Перевод для "cambodia and laos" на испанский
Cambodia and laos
Примеры перевода
It had also announced a $12 million package of mine-clearance assistance over a three-year period to Cambodia and Laos.
También ha anunciado una contribución global de 12 millones de dólares para ayudar a la remoción de minas durante un período de tres años en Camboya y Laos.
Once again, the main recipients of Australia's mine action funding are Sri Lanka, Cambodia and Laos.
Una vez más, los principales beneficiarios de la financiación de actividades relativas a las minas de Australia son Sri Lanka, Camboya y Laos.
In addition, a number of initiatives in this respect were developed, including the Memorandum of Understanding on the Collaboration to Combat Trafficking in Children and Women among relevant agencies in the country, and the bilateral MOU signed with Cambodia and Laos, as well as a multilateral MOU on Cooperation against Trafficking in Persons in the Greater Mekong Sub-Region with Cambodia, China, Laos, Myanmar and Vietnam.
Además, se han llevado a la práctica varias iniciativas a este respecto, entre ellas el Memorando de entendimiento sobre colaboración entre los organismos pertinentes en el país para combatir la trata de niños y mujeres y el Memorando de entendimiento bilateral suscrito con Camboya y Laos, así como el Memorando de entendimiento multilateral con Camboya, China, Laos, Myanmar y Viet Nam sobre la cooperación para combatir la trata de personas en la subregión del Gran Mekong.
By building trust with his immediate neighbors, he was able to settle long-simmering border disputes between Thailand, Cambodia, and Laos.
Mediante el fomento de la confianza con sus vecinos inmediatos, logró subsanar controversias fronterizas de larga data entre Tailandia, Camboya y Laos.
We support multi-year projects and have led efforts to link mine action and development, especially in Cambodia and Laos.
Respaldamos los proyectos plurianuales y hemos dirigido esfuerzos por vincular las actividades relativas a las minas con el desarrollo, sobre todo en Camboya y Laos.
Two small countries, Cambodia and Laos, generally make use of "catch words" more frequently than do Thailand and Viet Nam.
Dos pequeños países, Camboya y Laos, suelen hacer uso de lemas con más frecuencia que Tailanda y Viet Nam.
For Cambodia and Laos, only Blue Books were produced.
En los casos de Camboya y Laos sólo se produjeron Libros Azules.
:: Non Tariff Measures Study for Cambodia and Laos (World Bank Group).
:: Estudio sobre medidas no arancelarias para Camboya y Laos.
The Ministers called for increased cooperation with Cambodia and Laos to assist them in preparing for their eventual membership in ASEAN.
Los Ministros pidieron que se intensificara la cooperación con Camboya y Laos con la finalidad de ayudarlos a prepararse para convertirse en miembros de la ASEAN.
In the Asia-Pacific region, UNFPA is carrying out initiatives in favour of indigenous peoples in India, Myanmar, Indonesia, Viet Nam, Cambodia and Laos.
En la región de Asia y el Pacífico, el UNFPA está ejecutando iniciativas en favor de los pueblos indígenas de la India, Myanmar, Indonesia, Viet Nam, Camboya y Laos.
Cambodia and Laos, as young as 6.
Camboya y Laos, de tan sólo 6.
Between Cambodia and Laos, the Mekong current creates the widest rapids in the world.
Entre Camboya y Laos, la corriente del Mekong crea los rápidos más grandes del mundo.
You know the rumors about Cambodia and Laos?
¿Conoces los rumores sobre Camboya y Laos?
It is therefore impossible for him to claim that he was unaware of the consequences of the bombings of Cambodia and Laos;
Es, por lo tanto, imposible su afirmación de que ignoraba las consecuencias de los bombardeos de Camboya y Laos;
There remained Cambodia and Laos, which supposedly concealed or protected North Vietnamese supply lines.
Quedaban Camboya y Laos, que supuestamente ocultaban o protegían líneas de suministro norvietnamitas.
Of nothing is this more true than his own individual involvement in the bombing and invasion of neutral Cambodia and Laos.
En ninguna ocasión es esto más cierto que en su propia participación individual en el bombardeo e invasión de las neutrales Camboya y Laos.
Most of Africa is in this color, as are Afghanistan, Haiti, and parts of Southeast Asia (for example, Cambodia and Laos).
La mayor parte de África está pintada de este color, igual que Afganistán, Haití y partes del Sudeste asiático (por ejemplo, Camboya y Laos).
To the west are Cambodia and Laos, who, under the shelter of a spurious neutrality, offer aid and cover to our enemies.
Hacia el Oeste están Camboya y Laos, que, bajo la protección de una neutralidad ilegítima, ofrecen ayuda y cobijan a nuestros enemigos.
Even with Marxist or near Marxist rule in Cambodia and Laos and Vietnam there is no certainty of expansionist policies, against Thailand, for instance.
Incluso con un gobierno marxista o casi marxista en Camboya y Laos y en el Vietnam, no existe evidencia de medidas expansionistas, por ejemplo, contra Tailandia.
Without his agents in Cambodia and Laos you would have no control whatever over the smuggling of arms down the Mekong River. One more thing, Mr. President.
Sin sus agentes en Camboya y Laos, no podría controlar en absoluto el contrabando de armas por el río Mekong… Otra cosa, señor presidente.
Three months after the COINTELPRO scandal, the Pentagon Papers were published in the New York Times, and Ferguson worked on that story as well, including the story behind the story of how Daniel Ellsberg had smuggled the papers out of the building and given them to Times reporter Neil Sheehan, the once abhorred New York Times perhaps atoning for the lies it had printed in sixty-eight by taking the risk of going public with classified documents, a bright moment for American journalism, as Pittman, McManus, and Ferguson all agreed, and suddenly the lies of the American government were standing naked in front of the entire world, the things that had never been reported anywhere in the press, the secret bombings of Cambodia and Laos, the coastal raids on North Vietnam, but beyond that and before that the thousands of pages delineating the step-by-step process by which something that had once seemed to make sense had collapsed into utter senselessness.
Tres meses después del escándalo COINTELPRO, el New York Times publicó los Papeles del Pentágono, y Ferguson también trabajó en ese tema, incluyendo en el artículo la historia de cómo sacó Daniel Ellsberg los documentos del edificio para entregárselos a Neil Sheehan, reportero del New York Times, el antes aborrecido New York Times, que quizá expiaba los embustes publicados en el 68 asumiendo el riesgo de divulgar documentos secretos, un momento brillante del periodismo norteamericano, tal como convinieron Pittman, McManus y Ferguson, y de pronto las mentiras del gobierno estadounidense quedaban al descubierto ante el mundo entero, todo lo que antes no había publicado la prensa, los bombardeos secretos sobre Camboya y Laos, las incursiones costeras en Vietnam del Norte, pero aparte de todo eso y en primer lugar, los miles de páginas que trazaban paso a paso el proceso por el cual algo que antes parecía tener sentido se había venido abajo convirtiéndose en un montón de insensateces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test