Перевод для "cabriole" на испанский
Cabriole
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Rabbit a la cabriole.
El conejo a la cabriola...
See, on a good day I can do entrechat sixes with double cabrioles.
Si tengo un buen día, puedo hacer entrechats six con cabriolas dobles.
When he took the stage in his cabriole, it was breathtaking.
Cuando subió al escenario en su cabriole, era impresionante.
Ils partent dans une cabriole qui se poursuit par une série de tonneaux avant.
Salen disparados en una cabriola que continúa en una serie de vueltas de campana hacia delante.
And right now"-Asya stuffed the rolling paper with tobacco-"I am doing one of the most difficult jumps, meeting my calves in the air between forty-five and ninety degrees-cabriole!" "Wow!"
Y en este momento -Asya puso el tabaco en el papel de liar- estoy realizando uno de los saltos más difíciles, uniendo las pantorrillas en el aire entre cuarenta y cinco y noventa grados: ¡cabriolé! – ¡Vaya!
Les cordons exécutèrent une rapide cabriole en l’air et commencèrent à s’enrouler autour de ses extrémités et des troncs proches, attachant et tendant ses membres en un X forcé.
Las cintas ejecutaron una rápida cabriola en el aire y empezaron a enroscarse alrededor de sus extremidades y de los troncos cercanos, atando y extendiendo sus miembros en una equis forzada.
Between the human rivers rattled no end of dogcarts and cabrioles and hackney coaches and chaises, clattering and hopping across potholes and ruts, their drivers cursing the masses of people that seemed to flow out into the center of the road on a whim, clogging traffic.
Entre los ríos humanos traqueteaban no pocos carros y cabriolés y simones y todo tipo de carruajes, resonando y bamboleándose en los baches y roderas, con sus conductores maldiciendo las masas de gente que parecían confluir en el centro de la calzada, congestionando el tráfico.
The only new thing in the entire apartment, outside of the kitchen appliances, was the laptop that sat on a Queen Anne table of figured Brazilian maple with cabriole legs—once in the possession of Great-Uncle Davidson, now these ten years under the earth.
El único objeto nuevo de todo el piso, aparte de los utensilios de cocina, era el ordenador portátil que había sobre una mesa de estilo Reina Ana de madera de arce brasileño veteada con patas cabriola, que había pertenecido a su tío abuelo Davidson, quien llevaba ya diez años bajo tierra.
Ramón watched with resignation how his own dearest belongings and the ones that had accompanied them all these years were disappearing one by one. He allowed himself to feel bitter when he saw his reports and his books doing cabrioles in midair like pinwheels.
Ramón contempló con resignación cómo se iban perdiendo, una a una, las pertenencias entrañables, las que los habían acompañado durante los últimos años, pero se dejó llevar por la amargura cuando vio sus informes y sus libros, que revolaban por el cielo haciendo cabriolas, como ringletes de papel.
Let them intone, let them sing, let them wail. They will not touch the sumptuous carving, the opulent inlay, the gold-and-stucco moldings, the vestry dresser of bone and tortoiseshell, the metal plates and door handles, the paneled coffers with iron keyholes, the aromatic benches of ayacahuite wood, the choir seats, the baroque crownwork and drapery, the curved chairbacks, the shaped cross-beams, the polychromed corbels, the bronze-headed tacks, the worked leather, the claw-and-ball cabriole feet, the chasubles of silver thread, the damask armchairs, the velvet sofas, the refectory tables, the cylinders and amphora, the beveled game tables, the canopied, linen beds, the fluted posts, the coats of arms and the orles, the merino rugs, the iron keys, the canvases done in four panels, the silks and cashmeres, the wools and taffetas, the crystal and the chandeliers, the hand-painted china, the burnished beams, they will touch none of that. That will be yours. You will stretch out your hand. A day, which, nevertheless, will be an exceptional day;
que entonen, que canten, que plañan: no tocarán las tallas suntuosas, las taraceas opulentas, las molduras de yeso y oro, las cajoneras de hueso y carey, las chapas y aldabas, los cofres con cuarterones y bocallaves de hierro, los olorosos escaños de ayacahuite, las sillerías de coro, los copetes y faldones barrocos, los respaldos combados, los travesaños torneados, las mascarones policromos, los tachones de bronce, los cueros labrados, las patas cabriolas de garra y bola, las casullas de hilo de plata, los sillones de damasco, los sofás de terciopelo, las mesas de refectorio, los cilindros y las ánforas, los tableros biselados, las camas de baldaquín y lienzo, los postes estriados, los escudos y las orlas, los tapetes de merino, las llaves de fierro, los óleos cuarteados, las sedas y las cachemiras, las lanas y las tafetas, los cristales y los candiles, las vajillas pintadas a mano, las vigas calurosas, eso no lo tocarán: eso será tuyo: alargarás la mano: un día cualquiera, que sin embargo será un día excepcional;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test