Перевод для "buzz" на испанский
Примеры перевода
сущ.
Adverse effects comprised: headache, excessive sweating, itching, tingling, skin burn, rashes and sores, total destruction of contaminated areas, fever, dizziness, bone pains, fainting, breathing problems, cough, blurred vision, eye pain, buzzing, stomach ache, nausea, vomiting and locked jawbones.
Los efectos adversos fueron, entre otros: dolor de cabeza, sudoración excesiva, comezón, hormigueo, quemaduras en la piel, erupciones en la piel y llagas, destrucción total de las áreas contaminadas, fiebre, mareos, dolor en los huesos, pérdida del conocimiento, dificultades para respirar, tos, visión borrosa, dolor en los ojos, zumbido en los oídos, dolores estomacales, náusea, vómitos y mandíbula trabada.
I cannot proceed as long as there is this buzz around here.
No puedo continuar mientras siga habiendo aquí este zumbido.
I asked, “So the buzzing doesn’t bother you?” “What buzzing?” he said.
Le pregunté: —¿Y el zumbido no les molesta? —¿Qué zumbido? —dijo él.
гл.
сущ.
гл.
How's a ghost gonna rape someone with a buzz saw?
¿Cómo un fantasma va violación alguien con una sierra circular?
It's like watching a bunny hop into a buzz saw.
Es como mirar un conejo saltar sobre una sierra circular.
The buzz saws, mercifully, were now gone;
Las sierras circulares, gracias a Dios, ya habían desaparecido;
The cabin walls vibrated, as if shimmying on the teeth of a buzz saw.
Las paredes del camarote vibraban como si bailaran en los dientes de una sierra circular.
It made a sound like a goat's laugh cut off with a buzz saw.
Sonó como la risa de una cabra cortada en dos por una sierra circular.
His voice sounded like a buzz-saw tearing into a wood knot.
Su voz sonó como una sierra circular cortando un nudo de madera.
all that night the pain was so great that he forgot the whirling buzz saws;
aquella noche tuvo tanto dolor que se olvidó de las vertiginosas sierras circulares;
"But that wasn't bad, like the buzz saws and what you heard from the radio." "No," Nick agreed.
—Pero eso no fue algo negativo, como las sierras circulares y lo que oíste por la radio. —No —convino Nick—.
Then his voice, strangled, throaty, rasping like a buzz saw rings in my car.
Entonces resuena su voz: ahogada, ronca, áspera como una sierra circular.
Its witty fingers, noble arms, then limbless trunk were cruelly belaboured by the buzz-saw.
Sus ingeniosos dedos, nobles brazos, tronco sin ramas, estaban siendo cruelmente cercenados por la sierra circular.
сущ.
I was doing fine until... until you come in here with all your buzzing and your bossing in my ear, and suddenly, suddenly, I'm distracted.
Iba bien hasta... hasta que has venido aquí con todo su cuchicheo y su prominencia en mi oído, y de repente, de repente, estoy distraído.
The crowd buzzed with excitement, the soldiers looked to the Queen.
La multitud cuchicheó emocionada, los soldados miraron a la reina.
I could hear them all buzzing behind me as I was leaving the building.
Me zumbaban en los oídos los cuchicheos de la gente al abandonar el edificio.
There is a buzz now and all those who want to cough cough to their heart's content.
Ahora se produce un cuchicheo y todos los que desean toser tosen a sus anchas.
‘Tamam, ana sakhi.’2 The voice buzzes and chirps on the other end of the line.
Tamam, ana sakhi[2]. —La voz cuchichea y gorjea en el otro extremo de la línea—.
A buzz of conversation broke out and there was much speculation as to the news Miss Clovis could have received.
Se desencadenó un cuchicheo de conversaciones y mucho se especuló acerca de las noticias que la señorita Clovis había recibido.
гл.
Before he made the call, he buzzed Morelli.
Antes de llamar preguntó a Morelli por el intercomunicador.
It was a relief when his secretary buzzed him on the intercom.
Fue un alivio que la secretaria lo llamara por el intercomunicador.
I left a message: buzz me at Stan's Drive-in.
Dejé un mensaje: que me llamara al autorrestaurante Stan's.
сущ.
But just know That I am going to be there To ruin your buzz every time, you got it?
pero que sepas que estaré allí para estropear tu telefonazo cada vez, lo entiendes?
I don't know what you're up to, but if you want to return to civilisation, give me a buzz.
Jan, no sé qué pretendes hacer... pero si quieres volver a la civilización... Un telefonazo y vengo.
They cruise around the Galaxy looking for planets that no one's made contact with yet and buzz them.
Viajan por la galaxia buscando planetas con los que nadie haya contactado todavía, para "darles un telefonazo".
Then you can buzz Tom and ask him what happened.
Luego podrás pegarle un telefonazo a Tom y preguntarle a él qué ha pasado.
She’d give me a buzz on the phone, say she was on her way, and was I ready?
Ella solía darme un telefonazo, para decirme que bajaba y si estaba listo.
"That's not to say you weren't great but someday I'll give you a buzz." She nods, smiles, leaves.
No es que diga que estuviste estupenda, pero cualquier día de éstos te daré un telefonazo. La chica asiente con la cabeza, sonríe, se marcha.
“Cool. I’ll buzz him then and see if he knows anything more concrete about Stryker or the others.” “What about Ash?” Leo asked.
—Genial. Le echaré un telefonazo para ver si sabe algo concreto sobre Stryker y los demás. —¿Qué pasa con Ash? —preguntó Leo.
гл.
Let's do a lap and start whispering about ourselves to get a buzz going.
Demos una vuelta y comencemos a cuchichear sobre nosotras para que zumben los rumores.
The court had only just started to buzz, however, when the justice said sharply to the clerk: ‘Now then, what about this lay brother?’
Los miembros del tribunal comenzaron a cuchichear entre sí cuando el juez preguntó bruscamente al secretario: —¿Qué es ese asunto sobre un hermano lego?
He nods at the stenographer. “Is that about right?” The gallery begins buzzing and humming, picking up on the disconnection between the plaintiff’s attorney and the famous witness.
—¿Lo ha oído bien? La gente en la galería empieza a cuchichear, puesto que se ha percatado de que el abogado del demandante y el famoso testigo no se entienden.
"Kobayashi-san," Nicole said in Japanese, "I was very sorry to hear about the death of your daughter""Hypocrite," someone shouted in English, and the crowd began to buzz. As a parent myself,"
—Kobayashi-san —dijo Nicole en japonés—. Sentí mucho pesar cuando me enteré de la muerte de su hija… —Hipócrita —gritó alguien en inglés, y la turba empezó a cuchichear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test