Примеры перевода
сущ.
The Bokota people are related to the Bugle and are considered by some sources to belong to the same ethnic group.
El pueblo bokota está relacionado con el pueblo buglé y son considerados por algunas fuentes como el mismo grupo étnico.
As previously stated, under Act No. 11 of 2012, a minimum of 5 per cent of the revenues from hydroelectric projects in the Ngobe-Bugle comarca must be allocated to the Ngobe-Bugle community.
Tal como se notó anteriormente, bajo la Ley N° 11 del 2012, un mínimo del 5% de los beneficios derivados de proyectos hidroeléctricos en la comarca Ngäbe Buglé serán para la comunidad ngäbe buglé.
Twenty per cent of these scholarship holders come from the Ngöbe-Bugle comarca.
De estos 120 jóvenes el 20% pertenecen a la Comarca Ngobe Bugle.
DNA Synthesis and Biological Security (Bugl et al)
La síntesis del ADN y la seguridad biológica (Bugl y otros)
In 1997, a special administrative territory was created for the Ngobe-Bugle indigenous group.
En 1997 se creó un territorio administrativo especial para el grupo indígena Ngobe–Bugle.
The Government undertook to work for the passage of a law that would prohibit mining and mineral exploration in the Ngobe-Bugle comarca.
El Gobierno se comprometió a impulsar la creación de una ley que prohibía la exploración y la explotación minera en la comarca Ngäbe Buglé.
‘I’ll say,’ the woman with the Bugles interjects.
—Y que lo diga —interviene la mujer de los Bugles.
His Uncle Philip once wanted to marry me, but I sez to him, sez I, “Bugle I was born and Bugle I will die.
Su tío Philip, en una oportunidad, quiso casarse conmigo, pero le dije: «Bugle nací y Bugle moriré.
‘Well, whatever it is, Sandy Bugle’s widow’s got it.
—Bueno, sea lo que fuere, la viuda de Sandy Bugle la tiene.
сущ.
сущ.
Are you really in this game of "Bugle, bugle, who's got the bugle"?
De verdad juega a "Clarín, clarín, ¿quién tiene el clarín?"
It was not bugles that awakened the McCones the next morning.
No fueron los clarines los que despertaron a la mañana siguiente a los McCone.
сущ.
Yayyiss, honey! When the drums roll, the bugle beads floooowwww!
—¡S-s-s-sí, carinio! Cuando redoblan los tambores, hay que ver cómo se menean los abalorios, ¿que no?
Chablis put the dress aside and closed the cover on the bugle-bead box.
Chablis dejó el vestido a un lado y cerró la tapadera de la caja en la que guardaba los abalorios.
Chablis went into the bedroom and came back carrying a black dress and a cigar box full of bugle beads.
Chablis entró en el dormitorio y volvió con un vestido negro y una caja de abalorios y botones.
“A girl’s gotta sparkle!” She shook the dress. Hundreds of bugle beads swayed and glittered.
¡Y es que una chica tiene que estar brillante, ya lo digo yo! —meneó el vestido, y vi que llevaba cosidos cientos de abalorios relucientes.
By the ambulance was sitting a figure not unlike herself, also weeping, a monumental figure in black velvet and bugles.
En la ambulancia, estaba sentada otra figura muy parecida, que lloraba también; una figura fúnebre, vestida de terciopelo negro con abalorios.
The other figure looked up–two wild cries rent the air: ‘Mary!’ ‘Margaret!’ Two gigantic bugle-shaking bosoms met.
Levantó la vista y se oyeron dos gritos lastimeros: «¡María!», «¡Margarita!», y dos gigantescos bustos con temblorosos abalorios se estrecharon.
It was short and sleeveless, and its bodice was embroidered with bugle beads and imitation baroque pearls in the sort of Egyptian motif that had been all the rage since Howard Carter’s amazing discoveries in Egypt’s Valley of the Kings.
el corpiño estaba bordado con abalorios y perlas barrocas de imitación con la clase de motivo egipcio que hacía furor desde los fantásticos descubrimientos de Howard Carter en el Valle de los Reyes.
Her manners were strange and formidable, and her mourning robes—she dressed in black for twenty years after her husband’s death, and then suddenly appeared, one morning, with pink roses in her cap—were complicated in odd, unexpected places with buckles, bugles, and pins, which discouraged familiarity.
Sus modales eran extraños e imponentes, y sus trajes de luto —vistió de negro durante veinte años y luego, de repente, apareció una mañana con rosas rojas en el sombrero—, eran complicados y estaban llenos de hebillas, abalorios y nifileres, que evitaban la familiaridad.
Mrs. Royce had always looked old, even long ago when she used to come into church with her little girls,—a tiny woman in tiny high-heeled shoes and a big hat with nodding plumes, her black dress covered with bugles and jet that glittered and rattled and made her seem hard on the outside, like an insect.
La señora Royce siempre pareció vieja, incluso mucho antes, cuando solía entrar en la iglesia con sus hijas pequeñas, una mujer diminuta con diminutos zapatos de tacón y un gran sombrero con plumas colgando, su vestido negro cubierto de abalorios de cristal y azabache que brillaban y repiqueteaban y hacían parecer que llevara un caparazón, como un insecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test