Перевод для "blossomed" на испанский
Blossomed
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
The green shoots of recovery need to blossom everywhere.
Por todas partes deben florecer los brotes de recuperación.
“The wilderness and the arid land shall be glad; and the desert shall rejoice and blossom like the tulip.” (Isaiah 35:1)
“Se alegrarán el desierto y la soledad; el yermo se gozará y florecerá como la rosa.” (Isaías, 35:1)
Pierre de Coubertin's historic initiative to revive the Olympic Games in the modern era proved that the seed of Truce was alive and meant to blossom.
La iniciativa histórica de Pierre de Coubertin de revivir los Juegos Olímpicos en la era moderna demostró que la semilla de la tregua estaba viva y presta a florecer.
To choose cultural decadence and death is no better than to choose life and the blossoming of cultures and civilizations.
La elección de la muerte y la decadencia cultural no es más oportuna que la de la vida y el florecer de las culturas y civilizaciones.
Industrial zones will promote the Palestinians' high-tech capability, which is just now beginning to blossom.
Las zonas industriales han de promover las posibilidades de los palestinos en materia de tecnología de avanzada, que ahora está justamente empezando a florecer.
Jericho, without its fallen walls, can see its gardens blossom again.
Jericó, sin sus muros caídos, puede ver florecer sus jardines nuevamente.
Time alone will tell whether the Arab Spring will turn into full blossom or whether it will become a relentless winter.
Solo el tiempo dirá si la Primavera Árabe florecerá plenamente o si se convertirá en un invierno implacable.
That tormented city is slowly beginning to blossom again, and the country's reconstruction is progressing.
Esa ciudad atormentada está volviendo a florecer lentamente y la reconstrucción del país está progresando.
As peace begins to blossom within the individual States of the region, we must pay keen attention to the examples set by the wider international community.
Dado que la paz comienza a florecer dentro de los Estados individuales de la región, debemos prestar suma atención a los ejemplos aportados por la comunidad internacional en general.
5. A place of dignity must be restored to women in which they may blossom, more in terms of responsibilities than equality of forces.
5. Debe devolverse a la mujer un lugar de dignidad en el que pueda florecer mejor, más bien en términos de responsabilidades que de igualdad de fuerzas.
Love can blossom
El amor puede florecer.
You watch it blossom.
Tu la viste florecer.
A time to blossom.
Un tiempo para florecer.
I've watched him blossom.
Lo he visto florecer.
France will blossom again!
Francia florecerá de nuevo!
You're just about to blossom.
Estás por florecer.
It helps you blossom..
Le ayuda a florecer ..
I see love blossoming.
- Veo florecer el amor.
It should blossom naturally.
Debe florecer con naturalidad.
The eyes make it blossom;
Los ojos lo hacen florecer;
The goldenrod be blossoming soon.
—La vara de oro florecerá enseguida.
In spring the valley will blossom anew.
En la primavera el Val le florecerá de nuevo.
The solitary blossom overpowers the bouquet.
El florecer solitario trasciende del ramillete.
Karen began to blossom into womanhood.
En Karen empezaba a florecer la femineidad.
A lively nive begins to blossom.]
Un niveo avispado empieza a florecer].
“And the desert shall rejoice, and blossom as the rose,”
—¡Y el desierto se regocijará, y florecerá como una rosa!
Even the immutable is faster. Even blossom.
Hasta lo inmutable va más rápido. Hasta el florecer de las plantas.
and at the twelfth hour Laurelin her blossoming.
y a la hora duodécima dejaba de florecer Laurelin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test