Перевод для "bitterly" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
All of us must bitterly regret that we did not do more to prevent it.
Todos nosotros debemos lamentar amargamente no haber hecho más por impedirlo.
They all complained bitterly about external interference, which they considered the main reason for their defeat and the continuation of war.
Todos se quejaron amargamente de la injerencia externa, la cual consideraron la razón principal de su derrota y de la continuación de la guerra.
Before the United Nations was founded, the world experienced bitterly two devastating wars.
Antes de que las Naciones Unidas se fundaran, el mundo experimentó amargamente dos guerras devastadoras.
Liberalization has its attendant risks, as Asian countries bitterly learned during the financial crisis.
La liberalización tiene sus riesgos, como han podido aprender amargamente los países asiáticos durante la crisis financiera.
They bitterly regretted that they fought a wrong war with a wrong rival and in the wrong time and place.
Lamentaron amargamente haber combatido una guerra errónea con el rival equivocado y en el momento y lugar incorrectos.
Europe was the origin and theatre of the two World Wars that were bitterly experienced by humanity in its long history.
Europa fue el origen y el escenario de las dos guerras mundiales que experimentó amargamente la humanidad en su larga historia.
These are indeed remarkable achievements in a country that has been bitterly divided by war.
Realmente, estos son éxitos notables para un país que ha estado amargamente dividido por la guerra.
We were therefore bitterly disappointed when France announced its decision in June this year to resume nuclear testing in the South Pacific.
Por lo tanto, nos sentimos amargamente decepcionados cuando Francia anunció en junio de este año su decisión de reanudar los ensayos nucleares en el Pacífico sur.
They had complained bitterly of the lack of food and their miserable living conditions. They had also been anxious about relatives who had been detained.
Estas personas se quejaron amargamente de la falta de alimentos y de las condiciones de vida miserables, y manifestaron preocupación por la suerte de sus familiares detenidos.
Feeling bitterly let down,
Sentirse amargamente decepcionado,
She was crying, quite bitterly.
Estaba llorando, amargamente.
I regret this failure most bitterly.
Lamento amargamente este fracaso.
He hates you most bitterly.
La odia amargamente.
Bitterly, but laugh at everything.
Amargamente, pero aun así ríes.
She will bitterly regret her decision.
Lamentará amargamente su decisión.
I resent it bitterly.
Me ofende amargamente.
I reproach myself bitterly, you know.
Me lo reprocho amargamente, ¿sabe?
She's a bitterly divorced woman.
Es una mujer amargamente divorciada.
Don't make me laugh... bitterly.
No me hagas reír... amargamente.
Bitterly envying it.
De envidiarle amargamente.
he mocked bitterly.
—se burló amargamente—.
Bitterly, she regretted that.
Lo lamentó amargamente.
нар.
Bearing that in mind, an obvious question must once more be asked: do we realize -- in 2002, 57 years after the last war -- what it would mean to increase the number of permanent members, based on more than debatable criteria, in addition to granting them the all-powerful prerogative of being able to veto any resolution of the Council? Can we, today, collectively and bitterly lament that the United Nations has been prevented from acting because the vote of a single member has paralyzed it, and then tomorrow grant that same paralyzing power to another handful of chosen States?
Teniendo esto en cuenta, se impone una vez más una pregunta obvia: ¿Nos estamos percatando en el año 2002 de lo que significaría, a 57 años de la última guerra, y en base a más que discutibles criterios, el aumentar el número de miembros permanentes y, además, concederles la omnímoda prerrogativa de poder enervar cualquier resolución del Consejo? ¿Podemos colectivamente hoy lamentarnos con amargura de que las Naciones Unidas no hayan podido actuar porque el voto de un solo miembro las haya paralizado, y pasar mañana a conceder esta capacidad de paralización a otro puñado de escogidos?
The Turkish Cypriot side, equally bitterly remembering the years from 1963 to 1974, had little faith in the United Nations and favoured the extension of the rights of the guarantor Powers and the stationing by them of large troop contingents in the respective constituent states.
La parte turcochipriota, recordando con igual amargura el período comprendido entre 1963 y 1974, tenía poca fe en las Naciones Unidas y era partidaria de que se ampliaran los derechos de las Potencias garantes y de que éstas destacaran grandes contingentes de tropas en los respectivos Estados constitutivos.
20. On security, the Greek Cypriot side, bitterly remembering the experience of 1974, ideally favoured a completely demilitarized island, with all foreign troops (and "settlers") withdrawing and a United Nations-mandated international force to keep the peace.
En lo concerniente a la seguridad, la parte grecochipriota, recordando con amargura la experiencia de 1974, consideraba como solución ideal una isla completamente desmilitarizada, de la que se retirarían todas las tropas extranjeras (y "colonos"), y en la que una fuerza internacional que respondiera a un mandato de las Naciones Unidas se ocuparía del mantenimiento de la paz.
she asked bitterly.
—preguntó ella con amargura—.
Ganymedes wasn't willing to expend any of his trained personnel to defend the island, though its inhabitants resisted the Romans bitterly.
Ganímedes no estaba dispuesto a destinar soldados a la defensa de la isla, si bien los habitantes resistieron enconadamente el ataque de los romanos.
on one occasion he actually went so far as to compose, at Victoria's request, a letter bitterly attacking his colleague, which Her Majesty forthwith signed, and sent, without alteration, to the Foreign Secretary.
En una ocasión, a petición de Victoria, llegó incluso a redactar una carta en la que atacaba enconadamente a su colega, carta que Su Majestad firmó en el acto y que fue enviada, sin cambiar ni una palabra, al ministro de Asuntos Exteriores.
The smallfolk of Westeros would never accept a foreign girl with dyed tresses as their queen, she argued, no matter how delightful her accent. And the pious would oppose the girl bitterly, for it was known that the Tyroshi kept not the Seven, but worshipped Red R’hllor, the Patternmaker, three-headed Trios, and other queer gods.
El pueblo de Poniente nunca aceptaría como reina a una extranjera de tirabuzones teñidos, adujo, por agradable que fuera su acento, y los devotos se opondrían enconadamente, pues era de sobra sabido que los tyroshíes no adoraban a los Siete, sino a R’hllor el Rojo, al Fijador de Pautas, al tricéfalo Trios y a otros dioses extravagantes.
It was a question of justice with the gladiators even as it was with Crassus; and afterwards, when the history of what the slaves did was written down by those who most bitterly hated the slaves and by those who knew least of what they did, it was said that they took the Roman captives they held and made them kill each other in a great orgy of reversed gladiatorial combat.
Para los gladiadores se había tratado de una cuestión de justicia, como lo había sido también para Craso, y más adelante, cuando los que más enconadamente odiaban a los esclavos, y menos sabían de lo que éstos habían hecho, escribieron la historia de sus hazañas, se dijo que a los romanos que tomaban prisioneros los utilizaban para realizar inhumanas orgías en que se los hacía matarse los unos a los otros en réplicas de lo que habían sido los combates entre gladiadores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test