Перевод для "beloved" на испанский
Beloved
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
"Nowruz has arrived and the beloved's message has come.
El Nowruz ha llegado y ha llegado el mensaje amado.
I swear I will remain true to the beloved country to the last moments of my life.
Juro que seguiré siendo fiel a mi amado país hasta los últimos momentos de mi vida.
My beloved homeland
Mi amada patria
My beloved Kyrgyz nation! Cherish your independence, preserve your unity and strengthen your democracy!
Amada nación kirguisa: ¡Valora tu independencia, preserva tu unidad y fortalece tu democracia!
The United States joins the people of Samoa in mourning the loss of their beloved leader.
Los Estados Unidos se unen al pueblo de Samoa en el luto por la pérdida de su amado líder.
Our beloved, noble and proud country has passed through some difficult and cruel weeks.
Nuestro amado, noble y orgulloso país ha pasado unas semanas difíciles y crueles.
Let us all stand by that State so that our beloved nation may continue in being.
Respaldemos ese Estado para que nuestra amada nación pueda seguir existiendo.
My beloved home
Mi amado hogar
The people uphold the leadership of the respected and beloved General Kim Jong Il.
El pueblo sostiene el liderazgo del respetado y amado General Kim Jong Il.
Speaking of his beloved South Africa, the venerable archbishop said:
Hablando de su amada Sudáfrica, el venerable Arzobispo dijo:
Beloved, oh beloved, come now.
Amado, oh amado, ven ahora.
"Beloved's nowhere." "Beloved's nowhere."
"Oh amada, no vino." "Oh amada, no vino."
You're beloved.
Eres mi amado.
J'onn. Beloved.
J'onn, amado.
"To my beloved, my most beloved husband."
"Para mi amado, mi muy amado esposo".
"Beloved husband. " "Beloved wife. "
"Amado esposo. " "Amada esposa. "
"My beloved, oh dearest beloved"
Mi amada ... Oh, querida, amada
Stop, stop beloved, stop being capricious, beloved.
Deja, deja amada, deja de ser caprichosa, amada.
Beloved, beloved, I have done it.
Amado mío, amado mío, lo he conseguido.
I love the Beloved as the Beloved loves me.
Amo tanto al Amado como el Amado me ama a mí.
"'Beloved'! You'd call a toad beloved, and kiss it.
—¡Amada! Llamáis amada a un sapo, y lo besáis.
'I am my beloved's and my beloved is mine,' as the Song of Songs goes." "No.
«Yo soy de mi amado y mi amado es mío», como dice el Cantar de los Cantares. —No.
No, Beloved Tatrix, no!
—¡No, amada Tatrix, no!
“And the Grail is the Beloved?”
—¿Y el Grial es la Amada?
'Beloved of Ashar?' "
—¿«Amada por Ashar»?
She is whispering that, and she whispers, “I am my beloved’s, and my beloved is mine.
—Eso es lo que susurra, y también—: Pertenezco a mi amado y mi amado me pertenece.
сущ.
"The tradition of Katchumba, the prosperity of Katchumba, its language, its work, guarantee the present and the future of the beloved nation of Katchumba."
La tradición del Kachumba, la riqueza del Kachumba, su lengua, su trabajo son una garantía para el presente y para el futuro de la dilecta nación del Kachumba.
The beloved wife will make serene the husband's travail. With caprice and tenderness, storms and kisses, jealousy and impertinence.
La dilecta esposa aliviará la fatiga de su esposo con caprichos y ternezas, rabietas y besos, celos e impertinencias.
They will need something more concrete to surrender their beloved assassin.
Haría falta algo más concreto para obligarlos a entregar A su dilecto asesino.
To have luck is to be beloved of the gods.
Tener suerte es ser dilecto de los dioses.
Mam'zelle could never stop herself from talking about her beloved family in France, if she had had news of them.
Mademoiselle era incapaz de reprimir el deseo de hablar de su dilecta familia en Francia, cuando recibía noticias de ella.
Don Luis Albarrán had decided that the best way to dispatch his discomfiting brother was to treat him like a beloved guest.
Don Luis Albarrán había decidido que la mejor manera de despachar a su hermano incómodo era darle trato de huésped dilecto.
He recognizes her immediately: the enigmatic silhouette, modestly half-hidden, is that of none other than his destiny his nemesis his Significant Other his most deeply beloved student.
La reconoce de inmediato: esa silueta enigmática, semioculta en su modestia, es nada más ni nada menos que su destino su némesis su Otro significante su alumna más dilecta.
and “autofiction”: two among the many intellectual currents that for Rufini (erstwhile editor of Julio Cortázar and beloved friend to many of the previous century’s towering authors) were in fact so micro that they belonged to the category of literary microbes, sub-entities to which no one needed to pay the slightest attention.
y “escrituras del yo”, entre otras corrientes que para Rufini (otrora editor de Cortázar y amigo dilecto de los autores del siglo pasado) eran tan micro que merecían la categoría de microbios literarios, subentidades a las que no cabía dar importancia.
In the event of my sudden death, my beloved wife, donna Elenora di Mora, marquesa of Castel de Roderigo, is to accede in full to the office of Viceroy of Sicily, with all the honors and burdens, duties and rights associated with said office, while waiting for the Holy Person of His Majesty Carlos III to confirm this, my will, or, failing that, to send another person of his own choosing.
En caso de que muera de improviso, mi dilecta esposa, doña Eleonora de Mora, marquesa de Castel de Roderigo, deberá acceder de pleno derecho al cargo de virreina de Sicilia, con todos los honores y obligaciones, los deberes y los derechos del cargo, a la espera de que la sagrada persona de su majestad Carlos III acepte mi voluntad o, en caso contrario, envíe a otra persona elegida por él.
Fortunately, he wasn’t living in the Middle Ages that he so worshipped or in his beloved Renaissance, because people then would have taken these for some diabolical language or oaths addressed to Beelzebub, and the Professor would have ended up being burned; I couldn’t resist imagining him tied to the stake, with his glasses on and (naturally) a cigarette between his lips, proudly declaiming exquisite speeches before being devoured by the flames.
Por suerte no vivía en su venerada Edad Media ni en su dilecto Renacimiento, entonces se los habrían tomado por lenguaje diabólico o conjuros a Belcebú y el Profesor habría acabado en la hoguera, no pude evitar imaginármelo un momento atado a unos haces de leña, con sus gafas puestas y un cigarrillo en los labios (total), declamando pasajes soberbios antes de ser devorado.
THOUGH IT’S NOT CLEAR just when, Abelito Caballero, alias Farax, gradually becomes the center of the Portulinus household: Nicholas’s beloved piano disciple, Blanca’s companion in the tasks of feeding the rabbits, collecting the eggs from the henhouse, letting the dogs loose at night, shooing away the bats that nest in the rafters, and taking Nicholas on walks to clear his head, confidant of Sofi, who is just beginning to have secret loves, and accomplice in Eugenia’s slow, mute games.
Sin saber a qué horas, Abelito Caballero, alias Farax, se va convirtiendo en el centro del hogar de los Portulinus: discípulo de piano dilecto de Nicolás, compañero de Blanca en las tareas de alimentar los conejos, traer los huevos del gallinero, soltar los perros en la noche, ahuyentar los murciélagos que se hacinan en el cielo raso y sacar a pasear al marido para espantarle la pesadumbre; confidente de Sofi que ya empieza a tener novios a escondidas y cómplice de los juegos lentos y taciturnos de Eugenia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test