Перевод для "being smashed" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
People are being smashed up against the wall... and are being hit... by the police with their clubs.
La gente está siendo aplastada contra el muro y está siendo golpeada por la policía con sus porras.
Come with us if you'd like to avoid being smashed into Bat paste.
Ven con nosotros si desea evitar ser aplastado en pasta de murciélago.
Am I safe to drive through, or is there a chance you'll be smashed to death?
¿Es seguro conducir hacia mí, o puedes ser aplastado hasta la muerte?
TO BE SMASHED BY EACH TRIBE WITH A CLUB TO RETRIEVE KEYS IN THE CHALLENGE TO WIN THE CATALOG REWARD. TAKE THOSE TWO NUMBERES,
para ser aplastado por cada tribu para recuperar esas llaves en el reto para ganar el catalogo tomen esos dos numeros reste el numero de los dias en que la tribu Aitu se fusiono incluyendo hoy , y restenlo con el numero de personas actualmente
They must be smashed by the power of your ballots.
Ellos deben ser aplastados por el poder de sus votos.
The syndicate responsible for this has gotta be smashed.
La mafia responsable de esto tiene que ser aplastada.
A week without sharing covers, a week without being smashed, and a week without having anyone's butt shoved into my face.
Una semana sin compartir la manta. Una semana sin ser aplastado... y una semana sin que alguien ponga su trasero en mi cara.
When you take steps forward into the unknown you always risk being smashed by that unknown.
Cuando se avanza hacia lo desconocido se corre el riesgo de ser aplastado por lo desconocido.
The dragons were fighting each other, but he and his friends were in peril of being smashed by the flailing, struggling bodies. “Marit!”
Los dragones luchaban entre ellos, pero él y sus amigos estaban en peligro de ser aplastados por los cuerpos que luchaban y se revolvían. Tenían que salir de allí. —¡Marit!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test