Примеры перевода
Displaced women tend to bear a disproportionate share of the hardship.
Las mujeres desplazadas tienden a soportar una carga desproporcionada de penurias.
Thus, the innocent victims should not be left to bear the loss.
De esta manera, las víctimas inocentes no deberían soportar las pérdidas.
They have every right to do so, but must also bear the consequences.
Tienen perfecto derecho a hacerlo, pero también deben soportar las consecuencias.
The sacrilege of such human suffering is unbelievable and painful to bear.
El sacrilegio de tanto sufrimiento humano es increíble y difícil de soportar.
Unfortunately, the composition of the Mission had been indicative of the pressures that had come to bear.
Lamentablemente, la composición de la Misión es un índice de las presiones que ha tenido que soportar.
When she was unable to bear her pain any longer, she committed suicide.
Cuando ya no pudo soportar más el dolor se suicidó.
The recommended mandate is as much as I believe the Conference will bear at this time.
El mandato que recomiendo es todo lo que considero que la Conferencia puede soportar en este momento.
You think you deserve this pain, that this is your cross to bear for your Mom or Finn, for all you've been through.
Piensas que mereces este dolor, que es la cruz que debes soportar por tu madre o Finn, por todo lo que has pasado.
I believe you're never given more to bear than you're capable of bearing.'
Creo que nunca se ha de soportar más de lo que se debe soportar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test