Перевод для "be trapped" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Hundreds of these orphans are now trapped in battle zones.
Cientos de huérfanos están atrapados ahora en zonas bélicas.
Trapped in or between objects
Ser atrapado por o entre objetos
The United Nations is trapped by a second dialectic.
Las Naciones Unidas están atrapadas en una segunda dialéctica.
A vast chunk of humanity is trapped in poverty.
Un gran porcentaje de la humanidad está atrapado en la pobreza.
In some ways, however, they now feel trapped.
Sin embargo, ahora se sienten atrapadas de alguna manera.
We are trapped in a vicious circle of poverty.
Estamos atrapados en el círculo vicioso de la pobreza.
Many wanted to do that, but were trapped by fear and mistrust.
Muchos desean hacerlo así pero están atrapados por el miedo y la desconfianza.
Afghanistan remains trapped in a terrible tragedy.
El Afganistán sigue estando atrapado en una terrible tragedia.
Those women were trapped forever in a kind of hell.
Estas mujeres están atrapadas para siempre en una especie de infierno.
Fifty years ago they were trapped in poverty.
Hace 50 años estaban atrapados en la pobreza.
We should be trapped together.
Deberíamos estar atrapados juntos.
But it can be trapped.
Pero puede estar atrapado.
- No, you'll be trapped.
- No, estaras atrapado.
Look, he's gotta be trapped.
Debe estar atrapado.
I'm scared of being trapped.
Me asusta estar atrapado.
You'II be trapped and dead.
Estarás atrapada y muerta.
She could be trapped.
¡Podría estar atrapada!
Hey, they could be trapped.
Oye, podrían estar atrapados.
She was trapped, trapped in a door.
Estaba atrapada, atrapada en una puerta.
They were trapped there, trapped and destroyed.
Habían quedado atrapados allí, atrapados y aniquilados.
I am, I'm trapped, I'm fucking trapped!
–¡Lo estoy, estoy atrapado! ¡Atrapado, joder!
Judah, who had trapped Joseph, was trapped.
Judá, que había atrapado a José, había sido atrapado.
All this power, and I am trapped! Trapped!
Mi infinito poder es una falacia, estoy atrapado, ¡sí, atrapado!
They’re as trapped by circumstance as criminals are trapped by prison.
Están tan atrapados por sus circunstancias como los criminales están atrapados por la prisión.
Otherwise they would be trapped — as she felt trapped!
Caso contrario, quedarían atrapados…, ¡como ella se sentía atrapada!
And they were trapped.
Y estaban atrapados.
You can't be trapped in there.
No pueden ser atrapadas ahí.
You'll be trapped, caged.
Serás atrapado, enjaulado.
To be trapped inside your own body,
Para ser atrapado dentro de su propio cuerpo,
- She could be trapped in water.
- Podría ser atrapada en agua. - Vale...
Here's to the fear of being trapped.
Brindemos por el temor de ser atrapado.
This killer must be trapped.
Este asesino debe ser atrapado.
And another. Doctor, we're going to be trapped.
Y otra, Doctor, vamos a ser atrapados.
- We'd just be trapped again!
- Acabábamos de ser atrapados de nuevo!
No one should be trapped in that urn.
Nadie debería ser atrapado en esa urna.
To gaze into it means to be trapped by it; to live that furrow.
Contemplarlo significa ser atrapado por él, vivir ese surco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test