Перевод для "be righteous" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I say to all those listening: "Peace be upon you and all the righteous and the pure."
Digo a todos los que escuchan: "Que la paz esté con vosotros y con todos los justos y los puros".
18. "Visas for Life: the righteous diplomats", UNHCHR/DPI
18. "Visados de por vida: una diplomacia justa", ACNUDH/DIP
Evil triumphed when righteous people stood idly by.
El mal triunfa cuando los justos se quedan de brazos cruzados.
Those people have been honoured with the distinction "the righteous among nations".
Esas personas han sido honradas con la distinción de "justos entre las naciones".
Verily the most honoured of you in the sight of Allah is (he who is) the most righteous of you.
En verdad, el más respetado de vosotros ante Alá es el que sea más justo".
Nor can they kill the righteous rebellion of the peoples.
No pueden tampoco matar la justa rebeldía de los pueblos.
The session was concluded with the screening of the video Les Justes (the Righteous).
La sesión se cerró con la proyección del vídeo Les Justes ("Los justos").
So may it also be for us and for the righteous women of our generation.
Así puede suceder también con todos nosotros y con las mujeres justas de nuestra generación.
It is the divine promise that the truth will be victorious and the Earth will be inherited by the righteous.
Se trata de la promesa divina de que triunfará la verdad y los justos heredarán la Tierra.
This is the promise of God -- that the Earth will be inherited by the pure and the righteous.
Esa es la promesa de Dios -- que la tierra será heredada por los puros y los justos.
The righteous man with the righteous mission.
El hombre justo con la misión justa.
The righteous are coming.
Los justos están en camino.
The savior of the Righteous.
Él era el salvador de los Justos.
It was a righteous war.
Era una guerra justa.
The Wrath of the Righteous
LA IRA DE LOS JUSTOS
The gods are righteous.
Los dioses son justos.
This was a righteous shooting.
Ésta fue una muerte justa.
And righteous in them too.
Y también era un gobernante justo.
What righteous indignation!
¡Qué justa indignación!
You pretended to be righteous in front of your men and you pretended to be decent in front of your big brother.
¡Bastardo! ¡Sólo pretendías ser justo!
But we're supposed to be righteous.
Pero debemos ser justos.
Learn to be righteous.
Aprende a ser justos.
Only the lord can be righteous.
Sólo el Señor puede ser justo.
# May you grow up to be righteous #
# Puede usted llegar a ser justos #
‘Can you be righteous’, asks Traherne, ‘unless you be just in rendering to things their due esteem?
¿Puedes ser justo —pregunta Traherme— si no estimas las cosas tal y como se merecen?
PREACHER (voice) You know, friends, it’s hard to be righteous, but it’s easy to go along with so-called friends who tell you that sin is all right, that neglect is fine, that no God is watching and you can go ahead and do whatever you think you can get away with, can you say “hallelujah”?
PREDICADOR (voz): Ya sabéis, amigos míos, que es difícil ser justos y honrados, pero cuán fácil resulta en cambio seguirles la corriente a esos que se hacen llamar amigos y que os dicen que es lícito pecar, que es correcto faltar a nuestro deber, que ningún Dios nos observa y que podéis seguir adelante y hacer aquello que se os antoje. Pero ¿podéis decir «aleluya»?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test