Перевод для "be courteous" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
"Be peaceful, be courteous, "obey the law, respect everyone.
Sé pacífico, cortés, obedece la ley, respeta a todo el mundo.
Guy says something funny, laugh, be courteous, all that kind of stuff.
El tipo dice algo gracioso, ríete, cortés, ese tipo de cosas.
Be courteous and aware of your place:
cortés, ten claro cuál es tu lugar.
Please be courteous to the help.
Por favor cortés con los ayudantes.
But I have to be courteous.
Debo ser cortés.
You'll be courteous and assist them with whatever they are looking for.
Serás cortés y les asistirás sea lo que sea que estén buscando.
I try to be courteous and professional with everyone I encounter.
Intento ser cortés y profesional con todo aquél que encuentre.
You try to obey the laws be courteous, and what do you get?
Tratas de obedecer las leyes ser cortés ¿y qué es lo que obtienes?
You don't have to be courteous.
No tienes que ser cortés.
It cannot be courteous or restrained.
No puede ser cortés ni comedida.
I thought for a moment you were just being courteous.
Pense por un momento que empezabas a ser cortes.
Never liked you, but what the hey? I can be courteous.
Nunca me agradaste, pero diablos, puedo ser cortés.
But until then, I have an obligation to be courteous.
Pero hasta entonces, tengo la obligación de ser cortés.
To be courteous, I should say that it was against her objections.
Para ser cortés, debería decir que a pesar de sus objeciones.
He was taking pains to be courteous.
Se estaba esforzando por ser cortés—.
Tonio struggled to be courteous.
– Tonio se esforzaba en ser cortés-.
Lingo did not trouble to be courteous.
Lingo no se molestó en ser cortés.
Her father remained courteous: coldly, distantly, monotonously courteous.
El padre se esforzó en ser cortés, una cortesía fría, distante, monocorde.
“Indeed. I’m just trying to be courteous.”
—Claro que no. Solo trataba de ser cortés.
He looked at it several minutes longer and then, wishing to be courteous, remarked that it looked as if it would fly, if it had a “suitable wind.”
Siguió mirándola unos minutos y al final, para ser cortés, comentó que con «viento propicio», seguro que volaría.
A Scout should be courteous, friendly, clean and all that drivel.” “Now, Edgar,” my mother said. I was upset.
El explorador debe ser cortés, amable, limpio y todas esas tonterías. —Vamos, Edgar —dijo mi madre.
Maybe the Black man was prideful, thought he could be courteous to his woman, keep her walking and clean.
Tal vez fuera un hombre altanero, pensó que podía ser cortés con su mujer, hacer que siguiera andando y que no se manchara.
9. The presiding judge was firm but courteous to all parties, including the defendants and their lawyers.
9. El juez presidente fue firme pero cortés con todas las partes, incluidos los procesados y sus abogados.
In Bahá'í communities both women and men learn the art of "consultation", or the frank and courteous exchange of views.
En las comunidades bahaíes, las mujeres y los hombres aprenden el arte de la "consulta", es decir del intercambio sincero y cortés de puntos de vista.
However, a face-to-face debate on 25 November between the two opponents, Mr. Gbagbo and Mr. Ouattara, was held in a courteous atmosphere.
Sin embargo, el 25 de noviembre hubo un debate directo entre los dos opositores, el Sr. Gbagbo y el Sr. Ouattara, que transcurrió en un ambiente cortés.
I think that is a most positive and courteous response to the kind of discussion we have had.
Considero que es una respuesta muy positiva y cortés al tipo de debate que hemos tenido.
He continued to endeavour to fulfil his mandate through independent, courteous and constructive work.
Además, siguió esforzándose por cumplir su mandato de manera independiente, cortés y constructiva.
(b) Courteous treatment towards themselves;
b) A un trato cortés;
This is also reflected in the very courteous attitude of members of the force.
Esto se refleja también en la actitud muy cortés de los gendarmes.
The discussions were sometimes very spirited, but always courteous.
El debate fue a veces muy intenso, pero siempre fue cortés.
Please be courteous and ask your question, ok?
Por favor sea cortés y haga su pregunta, esta bien?
It was Leora who was courteous.
La cortés era Leora.
It was no more then a courteous suggestion.
No fue más que una sugerencia cortés—.
The maître d’ was courteous.
El maestresala fue cortés.
He's kind, and courteous.
Es amable y cortés.
he was generous and courteous;
era generoso y cortés;
so courteous a knight.
de un caballero tan cortés.
Art was funny and courteous.
Art era divertido y cortés.
He was courteous and noncommittal.
Él se mostraba cortés y evasivo.
He was courteous but cold.
Se mostraba cortés pero frío.
The officer in charge was courteous.
El oficial al mando fue cortés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test