Перевод для "be conditional" на испанский
Примеры перевода
Such transfers can be made with associated conditional requirements or without conditions.
Esas transferencias pueden ser condicionales o incondicionales.
If I were baptized now the baptism would have to be conditional.
Si me bautizaran ahora, el bautismo tendría que ser condicional.
68. At the same time, such aid must be conditioned to cooperation with the peace process.
Al mismo tiempo, la asistencia debe condicionarse a la cooperación en el proceso de paz.
Dialogue on action plans should not be conditional on the cessation of hostilities or on any other peace negotiations.
El diálogo sobre esos planes de acción no deberá condicionarse a la cesación de las hostilidades ni a ninguna otra negociación de paz.
Confirmation of appointment is generally conditional on successful completion of a probationary period, usually of six months.
La confirmación del nombramiento suele condicionarse a un período de prueba, normalmente de seis meses.
She wished to reiterate that respect for human rights could not be conditioned on the resolution of conflict.
La oradora desea reiterar que el respeto de los derechos humanos no puede condicionarse a la resolución del conflicto.
However, the implementation of the capital master plan should not be made conditional on the receipt of such contributions.
Sin embargo, la aplicación del plan maestro no debe condicionarse a la obtención de tales contribuciones.
The sending of property or original documents may be made conditional on their timely return.
ARTÍCULO 80.-El envió de documentos originales u objetos, podrá condicionarse a la oportuna devolución.
Human rights must not be made conditional on conflict resolution. They must be protected under all circumstances.
Los derechos humanos no pueden condicionarse a la resolución de los conflictos y deben protegerse cualesquiera que sean las circunstancias.
Nor can the cooperation be conditioned by the mandate.
Ni podía la cooperación condicionarse al mandato.
Modalities negotiations could be conditioned on a scheduling exercise to secure key market access interest.
Las negociaciones sobre modalidades podrían condicionarse a un proceso de programación que garantizara el interés en acceder a los principales mercados.
She was trying to control you, to condition you into subservience.
Se había propuesto controlarte, condicionarse para que fueras su esclavo.
Body can be conditioned so that cells bond with metal!
¡El cuerpo puede condicionarse para que las células se unan con el metal!
How can you condition the temperature when you don't have a cold sink?"
¿Cómo puede condicionarse la temperatura si no disponen de un tanque frío?
Individual, group, and mass behavior can be programmed, conditioned, predicted and controlled.
El comportamiento individual, el de un grupo y el de la masa podían programarse, condicionarse, predecirse y controlarse.
She must condition herself to react out of a total belief that her brother was dead, killed here by Laza tigers.
Debía condicionarse a sí misma a reaccionar bajo una convicción total de que su hermano estaba muerto, matado por los tigres laza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test