Перевод для "be ascertained" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
 Inspector Campbell drew his papers towards him and gave Father the ascertainable facts in so far as they had been ascertained.
Una vez más, el inspector Campbell cogió los papeles y le leyó todos los hechos que habían podido ser comprobados.
The exact figure could, however, only be ascertained once a check had been carried out.
Sin embargo, la cifra exacta sólo podrá determinarse tras un control.
It can be ascertained whether the times claimed for undertaking tasks were reasonable or excessive.
También puede determinarse si el número de horas indicado para determinadas gestiones es razonable o excesivo.
(a) If the offender's citizenship cannot be ascertained;
a) No puede determinarse la ciudadanía del reo;
Whether children are affected cannot be ascertained.
No puede determinarse si hay niños afectados.
Such needs should be ascertained at the earliest possible stages of mission planning.
Estas necesidades deberían determinarse en las etapas más tempranas de la planificación de las misiones.
We believe this to be a prudent decision as it implies that the effectiveness of these concepts must still be ascertained.
Creemos que esta es una decisión prudente, ya que significa que la eficacia de esos conceptos todavía debe determinarse.
While UNMEE has investigated most of these incidents, their veracity could not be ascertained.
Pese a que la MINUEE ha investigado la mayoría de esos incidentes, no pudo determinarse su veracidad.
Such knowledge should be ascertained at the time of recruitment and taken into account in the relevant job classification.
Esa clase de conocimientos debía determinarse al momento de la contratación y tenerse en cuenta en la clasificación del puesto correspondiente.
But have limits to be ascertained from the point of view of time and space?
Pero, ¿es que los límites han de determinarse desde el punto de vista de tiempo y espacio?
Spinoza believed that the meaning of scripture could be ascertained ‘solely by means of the signification of the words or by a reason acknowledging no foundation but scripture’.9 There must be no inventive midrash and no imposition of post-biblical doctrines onto the biblical text.
Spinoza creía que el sentido de la escritura sagrada solo podía determinarse «mediante el significado de las palabras o por una razón que no reconozca otro fundamento que la Escritura».9 No debía haber midrash inventiva ni la imposición de doctrinas posbíblicas al texto bíblico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test