Перевод для "based structures" на испанский
Based structures
Примеры перевода
Given that the field-based structure is open ended, the related requirements would continue to be considered in the context of the proposed programme budget for 2016-2017.
Dado que la estructura basada en el terreno tiene una duración indefinida, las necesidades conexas se seguirían examinando en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2016-2017.
Access to daily services and participation may be better secured through community-based structures in line with community-based rehabilitation models.
El acceso diario a los servicios y la participación pueden lograrse mejor por medio de estructuras basadas en la comunidad acordes con los modelos de rehabilitación conexos.
The period under review witnessed a new trend whereby the Human Council requested OHCHR to conduct investigations and to establish field-based structures.
21. En el período que se examina se observó una nueva tendencia en el Consejo de Derechos Humanos a pedir al ACNUDH que realizara investigaciones y estableciera estructuras basadas sobre el terreno.
The Regional Service Centre continued to provide services to client missions and successfully restructured service delivery from a function-based structure to a service-line-based structure in January 2014.
El Centro Regional de Servicios siguió prestando servicios a las misiones clientes y reestructuró con éxito la prestación de servicios, que en enero de 2014 pasó de ser una estructura basada en las funciones a ser una estructura basada en líneas de servicio.
(iv) Seek technical assistance from OHCHR and engage constructively with its field-based structure;
iv) Recabar asistencia técnica del ACNUDH y cooperar de forma constructiva con su estructura basada sobre el terreno;
83. The Government of the Republic of Korea has officially informed the High Commissioner that it would host the field-based structure.
El Gobierno de la República de Corea ha informado oficialmente a la Alta Comisionada de que acogería la estructura basada en el terreno.
The Boards have a civil society-based structure.
Las Juntas tienen una estructura basada en la sociedad civil.
Finally, there are the constraints in the area of real economy, such as encouraging market-based structures, restructuring, privatizing, and improving the financial performance of public enterprises.
Por último, existen limitaciones en la esfera de la economía real tales como el fomento de estructuras basadas en el mercado, la reestructuración, la privatización y el mejoramiento de la actuación financiera de las empresas públicas.
81. UNHCR headquarters has had a culture of a centralized authority, but programme implementation has been carried out through country-based structures and mechanisms.
81. En la sede del ACNUR rige una mentalidad de autoridad centralizada, pero la ejecución de los programas se lleva a cabo mediante mecanismos y estructuras basadas en los países.
A dialogue-based structure is crucial for citizen engagement.
Para la participación ciudadana es crucial una estructura basada en el diálogo.
NARRATOR: Some experts believe that by the year 2050, scientists and engineers will have unlocked the secrets of immortality through the production of artificial organs and silicone-based structures.
Algunos expertos creen que, para el año 2050, los científicos e ingenieros habrán desbloqueado los secretos de la inmortalidad mediante la producción de órganos artificiales y de estructuras basadas en la silicona.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test