Перевод для "attesting to" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
82. The accumulated experience and knowledge of States and international organizations in developing and implementing prevention and response initiatives were also presented at the regional consultations, thereby attesting to every country's capability to respond to this grave challenge.
En las consultas regionales también se presentaron las experiencias y conocimientos acumulados de los Estados y las organizaciones internacionales en la elaboración y aplicación de iniciativas de prevención y respuesta, atestiguando así la capacidad de cada país de responder a este grave desafío.
From the very outset of their detention, they are immediately handed out a leaflet informing them of their rights, and they are subsequently asked to sign a statement attesting that they have received a copy of the leaflet.
Desde el principio mismo de su detención, reciben inmediatamente un volante que les informa de sus derechos, y a continuación se les pide que firmen una declaración atestiguando que han recibido un ejemplar del volante.
It contained new evidence and information on the torture he endured and his practice of Falun Gong, including further details on the complainant's persecution and torture in China, witness statements from Falun Gong practitioners in China on the complainant's practice of Falun Gong and subsequent arrest, a witness statement from the complainant's roommate in Sydney attesting to his regular practice of Falun Gong in Australia, and a medical report from an independent psychiatrist in Sydney, dated 10 June 2009, relating to the complainant's incarceration in China.
La solicitud contenía nuevas pruebas e información sobre las torturas sufridas por el autor y sobre su práctica de Falun Gong, incluidos nuevos detalles sobre la persecución y las torturas de las que el autor fue objeto en China, declaraciones de practicantes de Falun Gong en China sobre la práctica por el autor de Falun Gong y su posterior detención, una declaración del compañero de habitación del autor en Sidney atestiguando su práctica regular de Falun Gong en Australia y un informe médico de un psiquiatra independiente de Sidney, de fecha 10 de junio de 2009, relativo al encarcelamiento del autor en China.
On 30 November, he was taken to the DISIP in Caracas and was released on 13 January on condition of his signing a document attesting that he had been released in perfect health.
El 30 de noviembre se lo trasladó a la DISIP en Caracas, de donde salió en libertad el 13 de enero a condición de que firmase un documento atestiguando que había sido puesto en libertad en perfecto estado de salud.
A year ago he had us all attesting to his insanity, to clear him of murder.
Hace un año nos tenía a todos atestiguando sobre su insania, para librarlo de la acusación de asesinato.
All my disposable fortune was to be deposited there, with a document attesting that it belonged to Luc.
Toda mi fortuna en valores hubiera quedado allí, con un papel atestiguando que pertenecía a Lucas.
My mouth gaping stupidly, “my foolish eyes, attesting to my animal ingenuity”
Mi boca estúpidamente abierta, «mis ojos tontos, atestiguando mi ingenuidad de animal…».
He paid for three dubious professors to come from Italy and sign an attestation of sanity for him.
Pagó a tres profesores dudosos para que vinieran de Italia y firmaran un certificado atestiguando su cordura.
Yet I was still a pupil and had to write a detailed account of Pharaoh’s operation and death, attesting it with my name.
Pero no era más que un estudiante y tuve que redactar un minucioso informe sobre la trepanación y la muerte del faraón, atestiguando su exactitud.
If it hadn’t been for the warm letters from his friends in Pyongyang attesting to Isak’s intelligence and competence, Shin would have thought that Isak was a religious lunatic.
De no haber sido por las cariñosas cartas de sus amigos de Pionyang atestiguando la inteligencia y competencia de Isak, habría pensado que era un lunático religioso.
Afterwards, every soul down to the smallest child that could hold a pen was required to make a sign on that copy of the proclamation, attesting that they had been present, had heard the royal command and would abide by it.
A continuación todos, hasta el niño más pequeño capaz de sostener una pluma, hubieron de estampar su firma en aquella copia del edicto, atestiguando así haber estado presentes, haber escuchado el decreto real y mostrarse conformes con él.
By last month, when his own permanent residency had been approved, he had accumulated and sent to the State Department seven affidavits from noted New York gland doctors and psychiatrists attesting to the fact that the three senior members of his family would be unique and valuable additions to the populace of his adopted country.
El mes anterior, cuando se había aprobado su propia residencia permanente, había reunido y enviado al Departamento de Estado siete declaraciones juradas de distintos endocrinólogos y psiquiatras atestiguando el hecho de que los tres miembros adultos de su familia serían aportaciones extraordinarias y valiosas a la población de su país de adopción.
The historic significance of what may have seemed like a simple email was not lost on the New York Times, which described it as “another new-media milestone” for the Obama administration, attesting to “the recognition by the United States government that an Internet blogging service that did not exist four years ago has the potential to change history in an ancient Islamic country.”
El New York Times no pasó por alto el significado histórico de lo que, en apariencia, no era más que un simple correo electrónico, y lo describió como «otro hito de los nuevos medios» para la administración Obama, atestiguando «el reconocimiento por parte del gobierno de Estados Unidos de que un servicio de blogs de internet, que no existía cuatro años antes, posee el potencial de cambiar la historia en un antiguo país islámico».
The only requirement for registering was a legal document attesting that the entity concerned was an NGO working in the area of violence against women or domestic violence.
El único requisito para la inscripción es un documento legal que acredite que la entidad interesada es una ONG que trabaja en cuestiones de violencia contra la mujer o violencia en el hogar.
125. Given that the freedom of opinion and expression is constitutionally and legally guaranteed, more than 280 publications are imported, which attests to the sincerity of the democratic approach of the Government.
125. Dado que la libertad de opinión y de expresión está garantizada por la Constitución y la legislación, se están importando más de 280 publicaciones, lo que acredita la sinceridad democrática del Gobierno.
A protocol attesting to the provision of the above information shall be signed by the attending physician, the patient and the witness(es); the protocol shall constitute a part of the patient's medical records.
56. El médico, el paciente y el testigo o los testigos firmarán un protocolo que acredite que se ha proporcionado esa información; el protocolo se incluirá en el historial del paciente.
Most States also provide for the possibility of issuing a nationality certificate or identity card attesting to nationality.
La mayoría de los Estados también ofrecen la posibilidad de expedir un certificado o un documento de identidad que acredite la nacionalidad.
Refugees have the right to a travel document that will attest their identity and status outside the Republic of Kazakhstan.
Los refugiados tienen derecho a un documento de viaje que acredite la identidad de la persona y su estatuto fuera de la República.
117. With regard to the granting of semi—detention, it is no longer necessary to present a work contract or document attesting to employment or enrolment in a school.
116. En relación al otorgamiento de la semilibertad, se ha derogado la exigencia de presentar un contrato de trabajo o documento que acredite ocupación o constancia de matrícula en centros educativos.
Holders of permanent residence permits must show the certificate attesting to their possession of this permit.
Los titulares de permanencia definitiva deberán exhibir el certificado que acredita la titularidad de este permiso.
Following assessment by such a committee, persons in need could obtain a certificate attesting to their disability.
Una vez efectuada la evaluación por estos comités, el interesado puede solicitar un certificado que acredite su discapacidad.
Pending their application, they are issued with identification card attesting their asylumseeker status.
Mientras su solicitud está en trámite, se les entrega un documento que los acredita como solicitantes de asilo.
(h) A document attesting to the professional journalistic qualifications of the editor of the publication;
h) Documento que acredite la condición de periodista profesional del director de la publicación;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test