Перевод для "areas particularly" на испанский
Примеры перевода
23. Regrettably, tension continued in some areas, particularly in Kachin state, where a 17-year long ceasefire was breached in 2011.
Lamentablemente, sigue habiendo tensión en algunas áreas, particularmente en el estado de Kachin, donde en 2011 se violó un alto el fuego que había durado 17 años.
The cooperation between the two organizations has been very useful in these areas, particularly in the Balkans and in some of the countries of the former Soviet Union.
La cooperación entre las dos organizaciones ha demostrado ser muy útil en estas áreas, particularmente en los Balcanes y en algunos de los países de la ex Unión Soviética.
Implementation of property laws still faces difficulty in some areas, particularly eastern Republika Srpska, although even there some progress is noticeable.
La aplicación de la legislación sobre la propiedad aún tropieza con dificultades en algunas zonas, especialmente la zona oriental de la República Sprska, aunque incluso allí se han conseguido algunos avances.
15. The economy is chronically short of labour. As a result, in some areas, particularly in southern Somalia, there are disturbing allegations of seasonal and ad hoc forced labour practised by the militias.
15. La economía padece de una escasez crónica de mano de obra, con lo que en algunas zonas, especialmente en Somalia meridional, hay denuncias alarmantes de que las milicias imponen trabajos forzados de temporada y de ocasión.
This leaves the mission unable to rapidly respond to any deterioration in the security situation in other areas, particularly in the west. Therefore, it is important to replace this critical capacity on an urgent basis.
De esta manera, la misión no puede reaccionar con rapidez frente a un deterioro de la situación de seguridad en otras zonas, especialmente en el oeste y es, por lo tanto, importante reponer con urgencia esta capacidad crítica.
There is a risk that the security environment will deteriorate in localized areas, particularly in conjunction with the preparations for and conduct of elections planned for summer 2004.
Hay peligro de que el entorno de seguridad empeore en determinadas zonas, especialmente con ocasión de los preparativos y la celebración de las elecciones previstas para el verano de 2004.
Non-governmental organizations (NGOs) provide a vital means of delivery in such areas, particularly where there are strict restrictions on the presence of United Nations personnel.
Las organizaciones no gubernamentales son un elemento esencial para la ejecución en esas zonas, especialmente cuando se imponen fuertes restricciones a la presencia del personal de las Naciones Unidas.
These tribes came from western and southern regions of the Siberian plateau and gradually scattered in various areas, particularly in Khorassan, Hamedan, Kurdistan, Azerbaijan and Fars.
Esas tribus procedían de las regiones occidental y meridional de la meseta siberiana y gradualmente se dispersaron en diversas zonas, especialmente en Jorasán, Hamadán, Kurdistán, Azerbaiyán y Fars.
44. While the country is recovering and substantive progress has been made, improvement has yet to be felt in many areas, particularly in the most devastated districts and those most affected by displacement.
Aunque el país se está recuperando y se han alcanzado importantes progresos, todavía falta lograr mejoras en muchas zonas, especialmente en los distritos más devastados y los más afectados por los desplazamientos.
It is almost impossible for Palestinians to legally obtain planning permission from the Israeli authorities to build properties in these areas, particularly if that land maybe used for settlement expansion.
Es prácticamente imposible para la población palestina conseguir un permiso de construcción de las autoridades israelíes en esas zonas, especialmente si esas parcelas pueden ser utilizadas como zona de expansión de los asentamientos judíos.
The instructions are consistent with a policy of discouraging the departure of Serbs from these areas, particularly those of military age.
Las instrucciones pretenden desalentar la salida de los serbios de dichas zonas, especialmente de las personas con edad militar.
At the same time, climate change may encourage an increased concentration of reindeer in certain areas, particularly near to the coast, during difficult grazing years.
Al mismo tiempo, el cambio climático podría fomentar una mayor concentración de rebaños de renos en determinadas zonas, especialmente cerca de la costa, en los años en que escaseen los pastos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test