Перевод для "are fears" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This in turn generates fear - fear of being killed, of being confronted with one's persecutors and of reprisals.
Esto a su vez despierta miedo: miedo a ser asesinado, a enfrentarse con los perseguidores y a las represalias.
(g) Fear.
g) Miedo.
But lately, a sense of fear seems to cloud our vision -- fear of terrorist attacks, fear of new wars, fear of a breakdown in the processes of international law.
Sin embargo, últimamente, una sensación de miedo parece nublar nuestra visión: el miedo a los atentados terroristas, el miedo a nuevas guerras, el miedo al colapso de los procesos del derecho internacional.
and the cowardly in fear.
y los cobardes, del miedo.
Fear of imprisonment, fear of torture, fear of death, fear of losing friends, family, property or means of livelihood, fear of poverty, fear of isolation, fear of failure.
El miedo a ser privado de libertad, el miedo a la tortura, el miedo a la muerte, el miedo a perder amigos, familia, bienes o medios de subsistencia, el miedo a la pobreza, el miedo al aislamiento, el miedo al fracaso.
They fear losing their jobs, they fear no one will believe their story, they fear losing their children.
Tienen miedo de perder su empleo, miedo de que nadie les crea lo que dicen, miedo de perder a sus hijos...
Fear of eviction
Miedo al desalojo
The obstacle is fear: fear of exposure, fear of consequences, and fear of loss of control.
Este obstáculo radica en el miedo: miedo a que el problema salga a la luz, miedo a las consecuencias y miedo a perder el control.
The worst thing to fear is fear itself.
El peor miedo que se puede tener es el propio miedo.
Fear of death
El miedo a la muerte
Well, those are fears and they should be confronted, but I'd put those more in the category of yikesies.
Bueno, esos son miedos y deben ser confrontados, pero los pondría en la categoría de sustos.
Those are fears you never get past.
Esos son miedos que nunca se van.
Where love is great, the littlest doubts are fear. Where little fears grow great, great love grows there.
Donde es grande el amor, las mínimas dudas son miedo.
Why the fear again? Fear? Was it fear? "No, not fear," said the demon.
¿Por qué el miedo de nuevo? ¿Miedo? Era miedo? —No, miedo no —dijo el demonio.
Their fear of fear and frenzy, their fear of possession,
Su miedo al miedo y al frenesí, su miedo a la posesión,
It was fear, and more than fear.
Era miedo, y más que miedo.
Fear built on fear!
¡Miedo edificado en el miedo!
The fear—the haunting fear!
El miedo… el miedo que me perseguía.
Fear attracts the fearful.
El miedo atrae a los que tienen miedo.
It was fear; but it was not fear for himself.
Era miedo, pero no era miedo por sí mismo.
I fear…I fear for them.
Tengo miedo… Tengo miedo por ellos.
Fear so heavy that the strangebad odor is almost blotted out by the fear, fear, fear, fear. Angelina?
Un miedo tan abrumador que el olor raro-malo casi desaparece bajo el miedo, miedo, miedo, miedo. «¿Angelina?
But fear, fear of loss, fear of damage or deterioration, paralyzed him.
Pero el miedo, el miedo a perderlo, el miedo a que se deteriorara, lo paralizaba.
Cuba does not fear or accept threats.
Cuba ni teme ni acepta amenazas.
It is feared that they have been executed.
Se teme que hayan sido ejecutados.
It is feared that the unacknowledged prisoners may be among the dead.
Se teme que los detenidos no reconocidos estén entre los muertos.
His family fears for his life.
Su familia teme por su vida.
It is feared that these figures are not final.
Se teme que estas cifras no sean definitivas.
It is feared that he is at risk of torture.
Se teme que pueda sufrir torturas.
Fears were expressed for their safety.
Se teme por su seguridad.
All 287 passengers are feared dead.
Se teme que los 287 pasajeros hayan muerto.
4 skiers are feared dead...
Se teme que cuatro esquiadores hayan muerto.
Officials are saying that as many as 400 police, fire and rescue teams entered the towers, and there are fears that half of them are missing and feared lost.
Las autoridades dicen que entraron... al menos 400 miembros de los equipos de rescate. Se teme que la mitad estén desaparecidos o muertos.
Ninety-five passengers and crew members are feared lost.
...agua helada, pero se teme que 95 pasajeros y tripulantes están muertos.
Thousands are feared dead.
Se teme que podría haber miles de muertos.
He who fears everything fears nothing.
Quien teme todo no teme nada.
He fears old age, he fears death.
Teme la vejez, teme la muerte.
He who fears corruption fears life. SAUL ALINSKY
Quien teme a la corrupción teme a la vida. Saul Alinsky
That's what he fears."
Eso es lo que él teme.
The Council fears …
El Consejo teme que...
But Odium fears it.
Pero Odium la teme.
said one, "we of the hill country are mighty fighters. Tantor fears us. Numa fears us. Sheeta fears us.
–Sí -dijo uno-, nosotros los moradores de las colinas somos luchadores formidables. Tantor nos teme. Numa nos teme. Sheeta nos teme.
“Why does he not fear us?”
—¿Y por qué no nos teme?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test