Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
THAT VOLUNTARILY ASSUME THE OBLIGATIONS OF DEVELOPED COUNTRY PARTIES
ASUMEN VOLUNTARIAMENTE LAS OBLIGACIONES DE TALES PARTES
When men and women marry, they assume important responsibilities.
Al casarse, ambos asumen importantes obligaciones.
In addition, the compulsory social insurance contributions are assumed.
Además, se asumen las cotizaciones al seguro social obligatorio.
B. List of Parties which voluntarily assume the obligations of
B. Lista de Partes que asumen voluntariamente las obligaciones
By acceding to the Covenant, States parties assumed certain obligations.
Con su adhesión al Pacto, los Estados Partes asumen ciertas obligaciones.
This projection assumes continuing declines in fertility.
En esta previsión se asumen unos descensos continuos de la fecundidad.
They assume that potential leaders will nurture themselves.
Asumen que los líderes potenciales se cuidarán a sí mismos.
“Did you notice? They all assumed we live together.”
—¿Te diste cuenta?, todos asumen que vivimos juntos.
Assuming you ever quit making excuses for people.
Asumen que nunca dejas de buscarles excusas a las personas.
But in a small town, I guess everyone just assumes that they fit under that umbrella.
Pero en un pueblo pequeño, supongo que todos asumen estar incluidos.
As a result, those companies will not assume additional and unnecessary risks.
Por consiguiente, dichas empresas no asumen riesgos adicionales e innecesarios.
True missionaries assume the authority and concentration of the Apostle Paul.
Los auténticos misioneros asumen la autoridad y concentración del apóstol Pablo
The Tribunal assumes that its comments would also be invited.
El Tribunal supone también que se recabarían sus observaciones.
the real risk of biomagnification is assumed to be lower
Se supone que el riesgo real de la biomagnificación es inferior
Assume that ACCOBAMS are fully dependent on UNESCO.
Se supone que el acuerdo depende totalmente de la UNESCO.
50 per cent of employees are assumed to be married
Se supone que el 50% de los empleados están casados
It was assumed that they would be transferred to UNTAES.
Se supone que serán transferidos a la UNTAES.
It's been obvious for a while now... that your views and decisions are assumed to be the committees opinion.
Era evidente desde hace tiempo ... .. que tus opiniones y decisiones se supone que son las de todo el comité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test