Перевод для "and lacking" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(e) Lack of independence and lack of impartiality;
e) Falta de independencia y la falta de imparcialidad;
The reasons behind this could be of various nature including lack of transportation, lack of information, lack of confidence on health staff and lack of assistance from family members.
Ello puede deberse a diversos motivos, como falta de transporte, falta de información, falta de confianza en el personal de salud y falta de ayuda de los miembros de la familia.
Lack of infrastructure development which leads to lack of opportunities
:: La falta de desarrollo de las infraestructuras, que se traduce en la falta de oportunidades
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness.
No fue por falta de ganas que ellos no estén aquí, sino por falta de recursos.
This appeal cited the lack of a hearing, the lack of effective exercise of the remedy and the lack of enforceability of the administrative act.
El recurso denunciaba la falta de audiencia, la falta de efectividad del recurso y la falta de ejecutoriedad del acto administrativo.
Lack of services/Lack of resources
Falta de servicios/Falta de recursos
Some of those challenges are harassment by the authorities, lack of capacity, lack of funding and lack of exposure to the outside world.
Algunos de esos problemas son el hostigamiento por parte de las autoridades, la falta de capacidad, la falta de financiación y la falta de contacto con el mundo exterior.
This lack of capacity can take several forms, for example lack of appropriate expertise, lack of data and scientific information, lack of resources and lack of infrastructure.
Esta falta de capacidad puede tomar varias formas, entre ellas la falta de conocimientos adecuados, la falta de datos e información científica, la falta de recursos o la falta de infraestructura.
102.60. Remedy the lack of human resources in the area of health, the lack of medication and the lack of infrastructures (Congo);
102.60 Remediar la falta de recursos humanos en la esfera de la salud, la falta de fármacos y la falta de infraestructuras (Congo);
"nosediving" refers to rashness, irresponsibility and lacking seriousness
"Decayendo" se refiere a: temeridad, irresponsabilidad y falta de seriedad.
Abandoned at birth and lacking in mirth...
Abandonado al nacer, y falto de placer...
Constant criticism and lack of affection.
Critica constante y falta de afecto.
Well, her looks and lack of latin ethnicity
Bueno, su apariencia y falta de pertenencia latina
Black, 17 odd and lack!
¡El 17 negro, impar y falta!
AND LACK OF FASHION SENSE,
Y falta de sentido de la moda
He had watery stool and lack of oxygen.
Tuvo heces acuosas y falta de oxígeno.
Your disobedience and lack of respect are unacceptable.
Su desobediencia y falta de respeto son inaceptables.
Stage two, disorientation and lack of co-ordination.
Etapa 2, desorientación y falta de coordinación.
recession, and lack of personnel.
Recesión y falta de mano de obra.
All we lack is television-" "That's no lack!"
Todo lo que nos falta es la televisión…    - ¡Eso no es ninguna falta!
It was not a lack of light, but a lack of anything at all. It was the void.
No era la falta de luz, sino la falta de todo. Era el vacío.
Blame it on bureaucratic failures, lack of resources, lack of funding, lack of giving a shit.
Achaquémoslo a fallos burocráticos, falta de recursos, falta de presupuesto, falta de puto interés.
So few. Why? Lack of interest? Lack of confidence?
Poquísimos. ¿Por qué? ¿Falta de interés? ¿Falta de confianza?
Not for lack of words, this time, but rather for lack of reasons.
Esta vez no era por falta de palabras, sino por falta de razones.
            And what is the upshot of this lack of heat, this lack of heart?
¿Y en qué queda toda esta falta de calor, esta falta de corazón?
Or they lack something.
—O algo les falta a ellas.
Not ashamed at my lack of feeling so much as my lack of fortitude.
No tanto por mi falta de sentimientos como por mi falta de fortaleza.
It considered that the issue lacked a human-rights dimension and was abusive.
Consideraba que la cuestión, carente de dimensión vinculada con los derechos humanos, era abusiva.
Yet it is perceived as lacking political legitimacy due to its unrepresentative composition.
Sin embargo, se lo percibe como carente de legitimidad política debido a que su composición no es representativa.
10. The phenomenon of globalization is not monolithic, nor is it undifferentiated or lacking in complexity.
10. El fenómeno de la mundialización no es monolítico, ni tampoco indiferenciado o carente de complejidad.
The Constitution also stipulates that it is not acceptable for the press to lack responsible management.
Dispone, además, que no se admitirá la prensa carente de dirección responsable.
As Member States would not propose candidates lacking in integrity, there was no need for this regulation.
Como los Estados Miembros no van a proponer candidatos carentes de integridad, la cláusula es innecesaria.
C. Situations lacking specific bilateral legal
C. Situaciones carentes de instrumentos jurídicos
C. Situations lacking specific bilateral legal instruments to
C. Situaciones carentes de instrumentos jurídicos bilaterales específicos
As a consequence, even bodies of animals that were soft and lacking any hard parts were, nonetheless, preserved.
Como consecuencia, incluso los cuerpos de animales que eran blandos y carentes de partes duras, de todas formas, quedaron preservados.
Unsuitable and lacking the necessary aggression.
Impropia y carente de la agresividad necesaria.
Americans view overweight people as lazy, unambitious and lacking willpower.
Los estadounidenses ven a las personas con sobrepeso como un perezoso, poco ambicioso y carente de fuerza de voluntad.
Cold-hearted and lacking empathy.
La empatía del corazón frío y carente.
My learned friend spoke of a profession that is fast and loose and lacking in morality.
Señoría. Mi sabio amigo habló de una profesión que es deshonrosa y carente de moralidad.
Obstinate and lacking in flexibility.
Tozuda y carente de flexibilidad.
The grip was wary, lacking conviction.
El apretón fue cauteloso, carente de firmeza.
However, he still lacked delight.
Sin embargo, continuaba carente de deleite.
It reeks of the bourgeois—totally lacking in refinement.
Tiene un tufo burgués carente de refinamiento.
His voice was brittle and lacked charm.
Su voz denotaba irritación, carente de amabilidad.
the walls were bare, lacking decoration.
las paredes eran lisas, carentes de cualquier ornamento.
A dreary man, totally lacking in personality.
Un tipo triste, carente por completo de carácter.
Their union, he knew, was weak, lacking in solidarity.
Él sabía que su unión era débil, carente de solidaridad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test