Перевод для "advantages offered" на испанский
Примеры перевода
The advantage offered by the tool was that information was saved in order to generate, at the final stage, the draft request in a format ready for signature and submission.
La ventaja ofrecida por el instrumento era que la información se almacenaba para generar, en la etapa final, el proyecto de solicitud en un formato listo para ser firmado y enviado.
Likewise, cooperation among the United Nations Conference on Trade and Development, the OAU and African States would allow Africa to implement the programmes mentioned above insofar as they would help African countries in multilateral trade negotiations and would allow them to further benefit from advantages offered by globalization and to be able to deal with the risks it brings.
Asimismo, la cooperación entre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la OUA y los Estados africanos debe permitir a África aplicar los programas mencionados anteriormente, en tanto que ayudaría a los países africanos en las negociaciones comerciales multilaterales y les permitiría sacar más provecho de las ventajas ofrecidas por la mundialización y hacer frente a los riesgos que ésta conlleva.
Thus, the 2006 Order extends the advantages offered to investors to include the exploitation phase of a given project; as a result, the period during which the investor is exempted from paying certain duties and taxes is now six consecutive years.
Así, la Orden de 2006 amplía las ventajas ofrecidas a los inversores hasta la fase de explotación del proyecto, junto con el período de exención de ciertos tributos y tasas hasta seis años consecutivos.
An attempt is made below to assess the extent to which these concerns were addressed in the various Uruguay Round Agreements, the capacities which exist to maximize the advantages offered by the provisions on differential and more favourable treatment, and how the modalities envisaged in the relevant Ministerial Decisions could be translated into concrete action.
Más adelante se intenta evaluar en qué medida se abordaron esas preocupaciones en los diversos acuerdos de la Ronda Uruguay, las capacidades que existen para aumentar al máximo las ventajas ofrecidas por las disposiciones relativas al trato diferenciado y más favorable y la forma de plasmar en medidas concretas las modalidades previstas en las decisiones ministeriales pertinentes.
The institutions concerned would have to be made directly responsible for ensuring that the benefits and advantages offered take real effect.
89. Las instituciones interesadas deberán también ser responsables directamente de cerciorarse sobre la aplicación real de los beneficios y ventajas ofrecidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test