Перевод для "a shot in the dark" на испанский
Примеры перевода
Yeah, those were just kind of a shot in the dark.
Sí, fue como un disparo en la oscuridad.
LA FORGE: All right, I know it's risky, but a shot in the dark is better than nothing.
Sé que es arriesgado, pero un disparo en la oscuridad es mejor que nada.
A shot in the dark that paid off.
Un disparo en la oscuridad, una deuda pagada...
All right, just a shot in the dark.
Está bien, solo un disparo en la oscuridad.
This may be a shot in the dark, but I met this hooker last night.
Quizás sea un disparo en la oscuridad, pero conocí a una prostituta anoche.
A shot in the dark rarely finds its target.
Un disparo en la oscuridad no suele encontrar su objetivo.
- Ah, just a shot in the dark, anyway.
Ah, solo era un disparo en la oscuridad, de todas formas
It was all a shot in the dark and likely to kill or cure.
Era un disparo en la oscuridad, y podía matar o curar al paciente.
Shortly afterwards the Nottinghamshire Weekly Guardian wrote to say that they had accepted ‘No Shot in the Dark’.
Poco después, el Nottingham Weekly Guardian me escribió para decir que aceptaban «No dispares en la oscuridad».
Did you know I had taken Michael to my quarters, or was it purely a shot in the dark?’ ‘Logic.
¿Sabía que había llevado a Michael a mis habitaciones, o fue sólo un disparo en la oscuridad? —Lógica.
“Just a shot in the dark,” Mason said. “Don’t make them,” Marley warned. “I don’t like them.”
—Fue un disparo en la oscuridad —reconoció el abogado. —No los haga —le advirtió Marley—. No me gustan.
It had been a shot in the dark, but he could tell by Sergeant Angua’s face that he’d won this one.
Había sido un disparo en la oscuridad, pero podía decir por el rostro de la Sargento Angua que había acertado esta vez.
Obtaining the mysterious black jet's serial number had been a shot in the dark that paid off in spades.
Obtener el número de serie del misterioso avión negro había sido un disparo en la oscuridad que había dado en el blanco.
“Perhaps it’s a shot in the dark, but it’s the only way anyone will ever find out.
—Es posible que sea un disparo en la oscuridad, pero es la única manera de que alguien se entere de lo sucedido, incluso si llegamos tarde.
Some of these shots in the dark so confounded and bewildered them, I observed, that they had no recourse but to accuse one another of betrayal.
Observé que algunos de esos disparos en la oscuridad las confundían y asombraban hasta tal punto, que no les quedaba más remedio que acusarse mutuamente de traición.
You took a shot in the dark.
Disparaste un tiro en la oscuridad.
Isn't this a shot in the dark?
No es éste un tiro en la oscuridad?
At best, love is a shot in the dark.
A lo mejor, el amor es un tiro en la oscuridad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test