Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
I should like to conclude with an old verse from our scriptures:
Quisiera terminar con un versículo antiguo de nuestras Escrituras:
2. The Conference was opened with a recitation of verses from the Holy Quran.
La Conferencia se inauguró con la lectura de unos versículos del sagrado Corán.
I should like to conclude with a verse from the Holy Koran:
Deseo concluir citando un versículo del Sagrado Corán:
3. The Conference was opened with a recitation of verses from the Holy Quran.
La Conferencia se inauguró con la lectura de versículos del Santo Corán.
In Deuteronomy, chapter VIII, verse 2, it also says:
También reza en el Deuteronomio, capítulo VIII, versículo 2:
When necessary, there will be elaboration for those verses related to violence.
Cuando sea necesario se entrará en detalles sobre los versículos que hacen referencia a la violencia.
сущ.
The problem is defined in the multiple interpretations surrounding the relevant verse of the Koran.
El problema se debe a las múltiples interpretaciones dadas al verso del Corán que hace referencia a esta práctica.
The song sung and the verses read had nationalistic and hostile connotations.
Las canciones y los versos tenían connotaciones nacionalistas y hostiles.
In a few lines of verse, Martin Niemöller reminds us where totalitarianism can lead.
En unos pocos versos, Martin Niemöller nos recuerda hacia dónde puede conducirnos el totalitarismo.
The Holy Koran provides us with guidance to lead us towards creative actions, as exemplified in the following verse:
El Santo Corán nos impulsa a acciones creativas, como se manifiesta en el siguiente verso:
Poetry, a book of verses published in 2009, Member of the Russian Literature Club (Moscow)
Pasatiempos: la poesía; publicación de un libro de versos en 2009; miembro del Club de Literatura Rusa (Moscú)
I wish to conclude my address with a verse from the Dhammapada, words from the Enlightened One:
Quisiera concluir mi intervención con unos versos del Dhammapada, palabras del Iluminado:
“If God helps you, none can overcome you.” (Suza III, verse 160)
“Si Dios os auxilia, no habrá nadie que pueda venceros.” (Sura III, verso 160)
Mr. Sharif (Pakistan): May I begin with a verse from the Holy Koran:
Sr. Sharif (Pakistán) (interpretación del inglés): Permítaseme empezar con un verso del Sagrado Corán:
Certain verses said that women should behave and dress modestly.
Algunos versos mencionan el hecho de que las mujeres deben adoptar una conducta y vestimentas decentes.
So it's verse, chorus, verse, chorus, bridge, solo, verse, chorus, then out.
Así que verso, coro, verso, coro, puente, solo, verso, coro, fin.
You have verse for a cool morning, verse for the noon of the dead, verse for war.
Tienes versos para la fresca mañana, versos para el mediodía de los muertos y versos para la guerra.
Verses. What jingle-jangles in Gibreel's brain? Verses.
Versos. ¿Qué sonsonete resuena en el cerebro de Gibreel? Versos.
прил.
And what about Whitman’s long verses—and the blank verse of the Elizabethans?
¿y los largos versos de Whitman?; ¿y el verso blanco de los isabelinos?
сущ.
сущ.
сущ.
He was like one of those healers who cure warts from a distance simply by reciting a couple of verses.
Era como un curandero de esos que curan las verrugas a distancia sólo con una copla.
The incessant, monotone banging of the hammers accompanied some verses that urged the friar to leave.
El incesante y monótono golpear de los martillos acompañó unas coplas que azuzaban al fraile a abandonar el corral.
прил.
Desnos could write verses very ... poetic ... but also he knew how to do very stupid nursery rhymes.
Desnos podría escribir versos muy... poéticos... pero sabía hacer también, canciones infantiles muy estúpidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test