Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
(Si algún día le hubieran dicho que haría semejante viaje…). Progresa con segura zancada hacia la anciana. Él no resbala sobre el hielo. Sus pies calzan unos borceguíes con crampones, esos que no se quita desde su Preparación Militar Superior.
(Si on lui avait dit qu’il ferait un jour un pareil Voyage …) Il progresse à grands pas assurés vers la Vieille. Il ne glisse pas sur le verglas, lui. Il a aux pieds Ses brodequins à crampons, ceux-là mêmes qu’il ne Quitte plus depuis sa Préparation Militaire Supérieure.
Se volvió poco a poco. No tenía ninguna prisa. ¿Quién podía haber en toda la universidad que gritara su nombre para darle una buena noticia? Y allí estaba Jojo. No representaba una mejoría excesiva con respecto a Adam, si es que había mejoría alguna. Se le acercaba a grandes zancadas. Exhibía lo que al parecer quería ser una sonrisa obsequiosa que seguramente le servía para convencer a cualquiera de que hiciera algo por él.
Charlotte s’est retournée sans aucune hâte : qui, de tout le campus, la hélerait pour lui apporter de bonnes nouvelles ? C’était Jojo – pas vraiment un énorme progrès par rapport à Adam, à vrai dire –, en train de la rejoindre à grandes foulées, arborant le sourire bon enfant qu’il devait penser capable d’amener n’importe qui à se montrer aimable avec lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test