Übersetzungsbeispiele
Cuando vivió, vivió, pero cuando murió, no consiguió morir.
Lorsqu’il vivait, il vivait, mais lorsqu’il est mort, il n’a pas réussi à mourir. »
Infeliz, era infeliz pero vivía, vivía, y vivía hoy y se dirigía hacia un milagro y él era un milagro.
Malheureux, il était malheureux mais il vivait, il vivait, et c’était aujourd’hui qu’il vivait et il allait vers un miracle et il était un miracle.
Vivía para la tienda y la tienda vivía para el Tercer Reich.
Elle vivait pour son magasin et son magasin vivait pour le IIIe Reich.
Y sin embargo no vivió otra cosa: vivió lo que vivió.
Et pourtant on n’a pas vécu autre chose : on a vécu ce que l’on a vécu.
No fue él quien lo vivió…, como vivió aquella huida por la nieve…
Il ne l’avait pas vraiment vécu lui-même, comme il avait vécu cette fuite à travers la neige.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test