Übersetzungsbeispiele
¿Qué hay de la diversión, qué hay del amor y los abrazos? —¿Los abrazos?
Et le rire, l’amour, les câlins, qu’est-ce que vous en faites ? – Les câlins ?
—¿No me das un abrazo?
— Je n’ai pas droit à un câlin ?
Mikethespike: Nada de abrazos.
Mikethespike : PAS DE CÂLINS.
¿Nos damos un abrazo?
On se fait un câlin ?
—¿Necesita un abrazo?
“Vous avez besoin d’un câlin ?”
Pero no era una mañana para abrazos.
Mais l’heure n’était pas aux câlineries.
La hora de los abrazos.
L’heure des câlins-accolades.
ni un beso, ni un abrazo, ni…
pas un baiser, un câlin, ni...
Me abraza en cucharita.
Elle me fait plein de câlins.
Necesitaba un abrazo.
J'avais besoin d'un petit câlin.