Übersetzung für "tareas" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Tuve esa tarea para hacer.
J’avais cette corvée à remplir.
Al principio fue una tarea ingrata.
Ce fut d’abord une corvée.
Todos los días había tareas que hacer.
Il y avait les corvées quotidiennes.
—¿Cuáles son tus tareas, Noa?
— Quelles sont tes corvées, Noa ?
—Sé que es una tarea ingrata…
— Je sais que c’est une corvée
¿No había hogares y las tareas que estos suponían?
N’y avait-il pas de maisonnées, avec les corvées que cela impliquait ?
Eso además de tus propias tareas.
Ceci, en plus de vos corvées personnelles.
Tu primera tarea como editor.
Ta première corvée d’éditeur.
–¿Los feegles te hicieron tareas?
— Les Feegle ont fait des corvées ?
Mi padre y yo nos repartíamos las tareas de la casa.
Papa et moi nous partagions les tâches ménagères.
No soportaba las tareas domésticas y sus sudorosas fatigas.
Pas de tâches ménagères et leurs moites lassitudes.
Ejecutaba todas las tareas domésticas de forma mecánica.
Les tâches ménagères furent expédiées machinalement.
Compartían las tareas de la cocina y la limpieza.
Ils se partageaient les tâches ménagères, cuisine et nettoyage.
—Las tareas domésticas, básicamente —puntualizó.
« Des tâches ménagères, en somme », résuma Viola.
Ella tampoco era amante de quedarse en casa dedicada a las tareas domésticas.
Elle n’avait pas un attrait prononcé pour les tâches ménagères.
Con todo, mamá se encargaba de las tareas de la casa y de cocinar.
Elle faisait toutes les tâches ménagères et la cuisine.
Dormiría en el despacho y participaría en las tareas del hogar.
Elle dormirait dans le bureau et participerait aux tâches ménagères.
Una tras otra, a Cressida se la fue dispensando de todas las tareas del hogar.
Elle était exemptée d’une tâche ménagère après l’autre.
Pasé el domingo completo trabajando en tareas domésticas.
Je passai tout le dimanche à des tâches ménagères.
Las tareas, ambas tareas, parecían imposibles.
Les tâches, les deux tâches, paraissaient impossibles.
Esto era tarea suya.
C’était sa tâche à lui.
Nosotros tenemos otra tarea.
Notre tâche est différente.
- Yo tengo una tarea.
— J’ai ma propre tâche à accomplir.
—Por las tareas, Garion.
— Les tâches, Garion.
Era una ardua tarea.
La tâche était périlleuse.
Es una tarea que me confiaron a mí.
C’était la tâche qu’ils m’avaient confiée.
Eso le facilitaría mucho la tarea.
Sa tâche n’en serait que facilitée.
Era una tarea difícil.
La tâche avait été ardue.
No era una tarea que le gustara.
Ce n’était pas une tâche qui lui souriait ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test