Übersetzung für "sosegarse" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Helen tiene la oportunidad de sosegarse.
C’est l’occasion pour Helen de se calmer.
Necesitaba sosegarse, relajarse.
Il avait besoin de se calmer, de se détendre.
¿Habrá llegado a sosegarse? —se preguntaba Herman—.
« Est-il possible qu’elle se soit calmée, se demandait Herman.
—dijo Sylvaine, que acababa de romperlo adrede para sosegarse.
« Une maladresse », dit Sylvaine qui venait de pulvériser l’objet pour se calmer.
La giganta pareció sosegarse con la elegancia y el encanto de las palabras de Valentine.
La géante parut quelque peu calmée par la courtoisie et le charme du discours de Valentin.
Cuando al fin descubrió el paradero de los cigarros, encendió uno para sosegarse con la nicotina.
Quand il découvrit enfin où il l’avait laissé, il alluma une cigarette pour que la nicotine lui rende son calme.
Olanna respiró hondo para sosegarse antes de abrir la puerta y regalarle una pastilla de jabón.
Olanna respira à fond, pour se calmer, avant d'ouvrir et de lui donner une savonnette.
Cuando empezó a sosegarse, sintió otro corazón latiendo lentamente contra su caja torácica.
Mais lorsqu’il finit par se calmer, le petit garçon entendit un autre cœur, celui du tygre qui palpitait lentement sous ses côtes.
Así que, mis señores, vuesas mercedes están obligados por leyes divinas y humanas a sosegarse.
Ainsi, mes bons seigneurs, Vos Grâces sont obligées, par les lois divines et humaines, à se calmer, à déposer les armes.
Cuando llegó el mayor, Graux estaba paseándose en solitario a orillas del río, tratando vanamente de sosegarse.
Graux, à son arrivée, se promenait seul près de la rivière, essayant en vain de se calmer.
La sala de audiencias se estremeció, comentó, susurró, cambió de postura y de pronto todo volvió a sosegarse, cuando Devon se adelantó hacia el estrado.
La salle s’anima, remua, murmura, changea de position. Puis tout fut à nouveau silencieux, soudain, tandis que Devon se dirigeait vers la barre.
—Nos quedaremos. Bueno, uno de nosotros dos. La portera aún no sabía si sosegarse.
« On restera… Enfin, un de nous deux… » Elle ne savait pas encore si elle allait s’apaiser.
Me fijé en que cuanto más se estrechaban mis lazos con Duke, más parecía sosegarse mi relación con Alexandra.
J'avais constaté que plus mes liens avec Duke se resserraient, plus la situation semblait s'apaiser avec Alexandra.
Había ido a la Châtaigneraie para sosegarse, para volver a encontrar la imagen de Bebé y, frente a aquella imagen que veía por todas partes, era presa de una inmensa indignación contra sí mismo.
Il était venu à La Châtaigneraie pour s’apaiser, pour retrouver l’image de Bébé et, devant cette image qu’il voyait partout, il était pris d’une immense indignation contre lui.
ni el genio del terror, que tantas veces apareciera en los campos de batalla y en las noches homicidas de Argelia, se le había presentado con fulgor más siniestro. Quedóse aterrado. Montecristo, después de pronunciar aquellas palabras, cerró un momento los ojos, como alucinado por una revelación interior; durante un instante permaneció recogido en sí, con tal poder que poco a poco viose sosegarse su alterado pecho;
jamais œil si terrible n’avait flamboyé devant son visage, jamais le génie de la terreur, qu’il avait vu tant de fois apparaître, soit sur les champs de bataille, soit dans les nuits homicides de l’Algérie, n’avait secoué autour de lui de feux plus sinistres. Il recula épouvanté. Quant à Monte-Cristo, après cet éclat et ce bruit, il ferma un moment les yeux, comme ébloui par des éclairs intérieurs: pendant ce moment, il se recueillit avec tant de puissance, que l’on voyait peu à peu s’apaiser le mouvement onduleux de sa poitrine gonflée de tempêtes, comme on voit après la nuée se fondre sous le soleil les vagues turbulentes et écumeuses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test