Übersetzung für "son permisibles" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Todo es permisible, pequeño.
Tout est permis, chéri.
Todo escritor ha de redefinir los términos de lo permisible.
C’était à l’écrivain de redéfinir ce qui était permis.
Es completamente permisible hablar de tu matrimonio delante de ti.
Il nous est permis de parler de ton mariage devant toi.
—¿Podrías explicarme en qué circunstancias es permisible?
— Auriez-vous la bonté de m’expliquer en quelles circonstances ces déplacements dans le temps sont permis ?
Aunque pienso que en un caso como éste, la fuerza es permisible. -¿En un caso como éste?
Mais je suppose que dans ce cas il est permis d’utiliser la force. — Dans ce cas ?
Está escrito. Ha ido más allá de lo permisible y, por tanto, debe caer. Está escrito.
C’est écrit. Il est allé au-delà de ce qui est permis et il doit donc nécessairement tomber : c’est écrit.
Pero las Escrituras establecen que lo permisible en la guerra santa en nombre de Dios se juzga de un modo distinto...
Mais les Écritures disent que ce qui est permis dans une guerre sainte sera jugé différemment…
¿Cómo podía uno transgredir ese límite invisible pero incuestionable de lo que era o no permisible hacer?
Comment pouvait-on franchir la frontière invisible et pourtant si nette entre le permis et l’interdit ?
A los dieciséis años, la señorita Murray seguía teniendo algo de niña traviesa, pero no más de lo natural y permisible en una chica de su edad;
À seize ans, miss Murray aimait encore à badiner, pas plus pourtant qu’il n’est naturel et permis à une jeune fille de cet âge ;
No parecía trazar ninguna línea entre la conducta permisible en un puesto de salchichas y un espléndido comedor de Manhattan, ni la conducta ni la conversación.
Il ne semblait pas faire de différence entre ce qui est permis dans un kiosque à hot dogs et ce qui l'est dans une somptueuse salle à manger de Manhattan, tant sur le plan des manières que de la conversation.
¿Un judío que sólo dice lo estrictamente permisible?
Un Juif qui ne dit que ce qui est strictement admissible ?
O quizá incluso esos dieciséis minutos excedían lo permisible para los seres conscientes.
Peut-être même que seize minutes-lumière n’étaient pas admissibles pour les êtres conscients.
No podemos reconstruir con certeza las permisibles convenciones o limitaciones de la mimesis satírica.
On ne saurait reconstituer avec certitude les conventions ou les contraintes admissibles de la mimésis satirique.
Con un contexto así, imaginar que el acero y la cerámica de la nave estaban imbuidos de alegría era una ilusión permisible.
Dans ce contexte, imaginer que l’acier et la céramique de l’appareil étaient imprégnés d’un sentiment de joie était une illusion admissible.
Toda ambición intelectual y artística es permisible hasta el momento de rebasar incluso los límites de la prudencia y la cordura.
Toutes les ambitions intellectuelles ou artistiques sont admissibles, jusques et même au-delà des limites d’un prudent bon sens.
En consecuencia, consideré permisible penetrar yo en su cerebro, puesto que en este estadio de la historia los candidatos para la observación subjetiva directa de los combates interhumanos eran relativamente escasos.
Je considérais donc qu’il était admissible que je m’introduise dans le cerveau, car en ce stade de l’histoire, les candidats à une observation subjective directe de combats inter-humains étaient relativement rares.
Incluían sus páginas una disculpa por dirigirme a usted con tanta familiaridad, que justificaba por el hecho de no verme en la posición del pretendiente total y formalmente rechazado, de modo que resulta permisible cierto grado de familiaridad (que por otro lado no deja de ser censurable, incluso grosera).
Mais elle contenait mes excuses de m’adresser à vous de cette manière familière, que je justifiais par le fait que n’étant pas un prétendant rejeté de manière totale et formelle, un tel degré d’indulgence pouvait être considéré comme admissible (quoique peut-être blâmable et même indélicat).
«Después de considerarlo -escribió-, creo que debo tratar el conjunto de los comentarios de Blaine referentes a Horatio, y sus inferencias, como confidenciales.» Escrito esto, junto a un resumen de lo que era permisible, cerró el tintero y recostó la espalda, y se preguntó si debía limitar su conversación con Jack a su sentido náutico. Pensó mucho en el carácter de su amigo, en sus aspectos más mundanos, en su franqueza. Después de caminar arriba y abajo durante un rato, se rascó la cabeza y dijo en voz alta: –Creo que puede hacerse.
« Après mûre réflexion, écrivit-il, je pense devoir traiter toutes les remarques de Blaine à propos d’Horatio et ses déductions comme confidentielles. » Ayant écrit ceci, ainsi qu’un résumé de ce qui était admissible, avec sa plume de corbeau, il se renversa dans son fauteuil et réfléchit à la manière dont il parviendrait à maintenir l’ensemble de cette affaire sur un plan purement naval. Il réfléchit longuement au caractère de Jack, à ses aspects étrangement naïfs, à sa franchise, et ayant quelque peu fait les cent pas tout en se grattant la tête, il dit finalement : « Je crois que cela peut se faire », et se coucha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test