Übersetzung für "someterle" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
–Deberíamos someterlo a votación -sugirió el cónsul.
— Je propose que nous votions, fit le consul.
No tuvieron tiempo de someterlo a la consideración de Falkenheim, pero intentaron hacerlo.
Ils n’avaient pas eu le temps de la proposer à Falkenheim, mais leur intention était de le faire.
—No me proponía someterlo a votación, amigo mío. —Vanion esbozó una fina sonrisa—.
— Je ne prévoyais pas de proposer un vote, mon ami, fit Vanion avec un sourire.
–Tal vez quiera usted someterla al Ministerio -sugirió Leclerc.
— Peut-être voudriez-vous la proposer au ministre », suggéra Leclerc.
los otros en cierta manera no servían sino para someterle tesis y proponerle objeciones.
les autres ne servaient en quelque sorte qu'à lui soumettre des thèses et à proposer des objections.
No estoy convencido todavía de la inocencia de Parker. Necesito su ayuda para someterle a un pequeño experimento.
Je ne suis pas très persuadé de l’innocence de Parker, et je me propose une petite expérience, avec votre aide.
—¿Someterlos a un genocidio? —A Nigel le sorprendió oírla proponer esa opción, siempre había supuesto que Heather preferiría una solución menos drástica.
— Les exterminer ? Nigel était surpris de l’entendre proposer une solution aussi radicale.
La amenaza de someterlo a tortura tal vez decidiría a Annias a evacuar sus tropas de Chyrellos para que la elección pueda proseguir sin su interferencia.
La simple proposition de le soumettre à la torture pourrait convaincre Annias de sortir ses troupes de Chyrellos, de sorte que l’élection se déroule sans interférence.
—La propuesta B va a ser derrotada —dijo Ellis Loew—, pero hay una posibilidad de someterla de nuevo a votación en las elecciones de la primavera próxima.
— La proposition B, dit Ellis Lœw, va être battue à plate couture, mais il reste une chance de la réintroduire à l’élection du printemps prochain, l’année sera peu chargée.
Brutalmente desprovistos de su materia prima, los propietarios comenzaron haciendo el gesto clásico de llevarse la mano a la cabeza, gimiendo en plañidero coro, Y ahora, qué será de nosotros, pero luego, ante la perspectiva de una catastrófica quiebra que a nadie del gremio funéreo salvaría, convocaron asamblea general del sector, a cuyo término, tras acaloradas discusiones, todas ellas improductivas porque todas, sin excepción, se daban de bruces contra el muro indestructible de la falta de colaboración de la muerte, esa a que se habían habituado, de padres a hijos, como algo que por naturaleza les era debido, aprobaron un documento para someterlo a la consideración del gobierno de la nación, documento que adoptaba la única propuesta constructiva, constructiva, sí, aunque también hilarante, que fue presentada a debate, Se van a reír de nosotros, avisó el presidente de la mesa, pero reconozco que no tenemos otra salida, o esto, o será la ruina del sector.
Brutalement privés de leur matière première, leurs propriétaires commencèrent par faire le geste classique consistant à se prendre la tête à deux mains, gémissant comme un chœur de pleureuses, Qu’allons-nous devenir à présent, mais ensuite, devant la perspective d’une faillite catastrophique qui n’épargnerait personne dans la corporation funéraire, ils convoquèrent une assemblée générale de leur branche, à la fin de laquelle, après des discussions enflammées, toutes improductives, parce que toutes sans exception se heurteraient tête la première au mur indestructible de l’absence de collaboration de la mort, cette mort à laquelle de père en fils ils s’étaient habitués comme à quelque chose leur étant naturellement dû, ils approuvèrent un document à soumettre à la considération du gouvernement de la nation, lequel document avait retenu la seule proposition constructive, oui, constructive, mais aussi hilarante, présentée dans le cadre du débat, On va se moquer de nous, avait averti le président de la réunion, mais je reconnais que nous n’avons pas d’autre issue, c’est soit ceci, soit la ruine du secteur.
—Lo que debo someterle no puede esperar.
– Ce que j'ai à lui soumettre ne peut pas attendre.
no hay tiempo para someterlo a votación.
on n’a pas le temps de soumettre cette décision à un scrutin.
¿Cómo puede pensar en someterlo a…?
Comment pouvez-vous envisager de le soumettre à…
Queremos cogerlo para someterlo a un interrogatorio.
On veut simplement l’interpeller et le soumettre à un interrogatoire.
No tenía sentido someterla a estúpidos interrogatorios.
Rien ne justifiait de la soumettre à des enquêtes insensées.
Antes, debía someterlo al Comité Central.
Il devait auparavant le soumettre au Comité central.
—Dudo que someterlos los beneficie, Pedro.
— Je doute que les soumettre leur fasse du bien, Pedro.
Podían someterlo al examen más riguroso.
On pouvait le soumettre à l’interrogatoire le plus rigoureux qui soit.
—Quiero someterlo a una hipnosis regresiva.
— Je voudrais, dis-je, le soumettre à une tentative d’hypnose régressive.
Podía engañar a su cuerpo hasta someterlo.
Elle trouverait moyen de soumettre son corps sans qu’il s’en rende compte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test