Übersetzung für "salvo a" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
En cuanto quede registrada tu declaración, se acabó. Estarás a salvo.
Une fois votre déposition enregistrée, ce sera chose faite.
En tanto que tenga usted ambas cosas en su legajo, los dos estarán a salvo.
Tant que vous les avez enregistrés dans vos livres, vous êtes tous les deux à l’abri.
Dile que de ahora en adelante no puede entregar grabaciones a nadie salvo a mí o a Göran.
Et vous lui dites que maintenant, elle ne doit donner ses enregistrements à personne d’autre que moi ou Goran.
Me ha prometido que a su muerte, cuando ella esté definitivamente a salvo de la venganza apocalíptica de sus parientes, heredaré esa grabación.
Elle m’a promis qu’à sa mort, lorsqu’elle sera définitivement hors d’atteinte de la vengeance apocalyptique de ses parents, j’hériterai de cet enregistrement.
En el cuarto de baño no había ningún ruido salvo los chillidos débilmente grabados de las aves tropicales. Miró alrededor.
Plus un bruit en provenance de la salle de bains, à l’exception des faibles cris d’oiseaux enregistrés.
Llevo muchos años sin usar bolígrafo ni papel, salvo para pagar facturas o tomar nota de alguna queja.
Cela fait des années que je n’ai plus posé la plume sur le papier, à part pour signer des factures ou enregistrer une plainte.
Estoy seguro de que tu memoria ha omitido alguna palabra de aspecto inocente con la que daba una salida pero dejaba a salvo tus sentimientos.
Je soupçonne votre mémoire de n’avoir pas enregistré quelques petites paroles sans importance apparente mais qui Lui donnaient des échappatoires sans devoir blesser vos sentiments.
Una salva de aplausos surgió del hacinado público, y sonó el himno nacional, era de suponer que grabado, porque no había sitio en el pabellón para una orquesta sinfónica de setenta miembros.
L’hymne national retentit – enregistré, probablement, car il n’y avait pas assez de place dans le hall pour un orchestre symphonique.
El ordenador no albergaba ningún programa salvo un procesador de textos barato en el que no había documentos y, desde luego, no había conexión a internet.
L’ordinateur avait pour seul programme un traitement de texte bas de gamme sans aucun document enregistré. Ni aucune connexion à Internet, évidemment.
Antes de que acabasen los treinta minutos, el archivo que contenía hasta el último símbolo del Libro Mágico aguardaba sano y salvo en el servidor de Fowl.
Avant que les trente minutes se soient écoulées, le fichier contenant jusqu’au dernier symbole du Livre des fées se trouva ainsi enregistré en toute sécurité sur le serveur des Fowl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test