Übersetzung für "ruso inglés" auf französisch
Ruso inglés
Übersetzungsbeispiele
Bien, mamá, aprenderé ruso, inglés y polaco.
Bien, maman, j’apprendrai le russe, l’anglais et le polonais.
Los libros estaban escritos en ruso, inglés, alemán, francés y chino.
C’étaient des ouvrages russes, anglais, allemands, français et chinois.
El murmullo de las conversaciones que precedían a la misa estaba en ruso, inglés y el idioma de los planetas exteriores.
Le brouhaha des conversations avant le service mêlait le russe, l’anglais et l’idiome multilingue des planètes extérieures.
La niebla está llena de grupos que vagan hablando yiddish, ruso, inglés, con marcado acento judío.
Le brouillard est plein de passants qui parlent yiddish, russe, anglais avec l’accent juif.
Era capaz de soñar en siete lenguas: italiano, español, árabe, persa, ruso, inglés y portugués.
Il était capable de rêver en sept langues : l’italien, l’espagnol, l’arabe, le persan, le russe, l’anglais et le portugais.
Se abrazaron y sollozaron, quizá de veras, quizá en parte por hacer el paripé, hablando retazos de ruso, inglés y yidis, y al cabo de poco rato estaban discutiendo fatigosamente.
Ils s’étreignirent en pleurant, peut-être que c’était sincère, et peut-être aussi un peu pour l’effet, en parlant des bribes de russe, d’anglais et de yiddish, et ils se retrouvèrent vite lancés dans une discussion opiniâtre.
Las viejas que vivían en otros apartamentos del edificio le hablaban en una mezcla de ruso, inglés y yiddish y trataban de curiosear en su vida, preguntándole de dónde venía y a qué se dedicaba su marido.
Les vieilles dames curieuses qui habitaient l’immeuble lui parlaient un langage composite, mélange de russe, d’anglais et de yiddish. Elles cherchaient à s’insinuer dans sa vie, elles lui demandaient d’où elle venait, ce que faisait son mari.
Laurence, más gordo que nunca, con un elegante traje de franela gris, se hundió en el sillón e inmediatamente cogió el primer libro que encontró a mano (un diccionario de bolsillo Inglés-Ruso y Ruso-Inglés).
Laurence, plus gros que jamais, vêtu d’un complet de flanelle grise, s’affaissa dans la bergère et, tout de suite, se saisit du premier livre sous la main, qui se trouva être un dictionnaire de poche russe-anglais et anglais-russe.
El estudio del tío Yosef me parecía de niño el santuario de la sabiduría: Más de veinticinco mil volúmenes, me susurró un día mi padre, hay reunidos aquí, en la biblioteca privada del tío, libros antiguos de gran valor, manuscritos de nuestros más grandes escritores y poetas, primeras ediciones dedicadas por los autores, volúmenes sacados con astutas artimañas de la Odesa soviética y traídos aquí por caminos tortuosos, joyas bibliográficas raras y difíciles de encontrar, textos seculares y textos religiosos, casi todos los tesoros de la sabiduría de Israel y lo mejor de la sabiduría de otros pueblos, libros que el tío adquirió en Odesa y otros comprados en Heidelberg, libros que descubrió en Berlín o en Varsovia, libros que pidió a América y libros de los cuales sólo existe otro ejemplar en la biblioteca del Vaticano, hebreo, arameo, sirio, griego antiguo y moderno, sánscrito, latín, árabe medieval, ruso, inglés, alemán, español, polaco, francés, italiano y otros idiomas y dialectos de los que no había oído ni el nombre, como ugarítico, eslovaco, cananeo-maltés y antiguo eslavo eclesiástico.
Quand j’étais petit, le bureau de mon grand-oncle Yosef représentait pour moi l’antichambre du temple du savoir : la bibliothèque personnelle de l’oncle, m’avait soufflé papa un jour, renfermait plus de vingt-cinq mille volumes, dont des livres anciens de grande valeur, des manuscrits de nos plus fameux écrivains et poètes, des premières éditions préfacées par les auteurs, des ouvrages publiés en fraude, en URSS, dans la région d’Odessa, qui avaient atterri ici par des chemins détournés, des pièces rares de collection, des écrits sacrés et profanes, presque tous les trésors de la sagesse juive et la quintessence de la pensée universelle, des bouquins que l’oncle avait acquis à Odessa ou à Heidelberg, certains dénichés à Colmar, à Berlin ou à Varsovie, des ouvrages commandés en Amérique, et d’autres qu’il était le seul à posséder avec le Vatican, en hébreu, araméen, syriaque, grec ancien et moderne, sanskrit, latin, arabe médiéval, russe, anglais, allemand, espagnol, polonais, français, italien et d’autres langues et idiomes dont je n’avais jamais entendu parler, comme l’ougaritique, le slovène, le cananéen-maltais et le slavon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test