Übersetzung für "recibir regalo" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
En días así hay que recibir regalos.
C’est un jour à recevoir des cadeaux.
—Los pacientes de la UCI no pueden recibir regalos ni flores.
— Les patients des urgences ne peuvent recevoir ni cadeaux ni fleurs.
El problema era que no le gustaba recibir regalos, y menos regalos caros.
Le problème, c’est qu’il n’aimait pas recevoir des cadeaux – surtout des cadeaux onéreux.
Y poco después de esto empezó a recibir regalos de discos de gramófono, todos dirigidos por el gran negrero.
Et peu après cela, il avait commencé à recevoir en cadeau des disques de gramophone, tous enregistrés par le grand chef d’esclaves.
—Dígale a su jefe que no estoy acostumbrado a recibir regalos… Añada, si quiere, que de todas formas agradezco su gesto…
— Vous direz à votre patron que je n’ai pas l’habitude de recevoir des cadeaux… Ajoutez, si vous voulez, que je suis néanmoins sensible à son geste…
No estoy habituada a recibir regalos de Navidad y usted ya me ha regalado tantas cosas (todo lo que tengo, en realidad), que no creo merecer ninguna extra.
Je n'ai pas l'habitude de recevoir des cadeaux de Noël et j'ai déjà tant reçu de vous - tout ce que je possède, en fait - que je ne sais pas si je mérite ce supplément.
Lo curioso de que la gente lo sepa es que eso da pie a recibir regalos inesperados, a que la gente te tienda la mano cuando no tenías ni idea de que les preocuparas.
Lorsque des gens apprennent des choses de cet ordre à ton sujet, le truc étrange, c’est que tu peux recevoir des cadeaux inattendus. Des gens qui te tendent la main quand tu ne te serais jamais douté qu’ils se souciaient de toi.
No he hecho nunca regalos en mi vida, dijo, y también he rehusado siempre recibir regalos, en efecto, durante toda mi vida he temido que me hicieran regalos.
De ma vie je n’ai jamais fait de cadeaux, a-t-il dit, mais je me suis toujours refusé aussi à recevoir des cadeaux, oui, ma vie durant j’ai eu cette peur d’être celui à qui on donne.
Le gustaba recibir regalos, pese a que los usaría poco y seguramente se los daría a otra persona en cuanto Norma Jeane se marchara, o no se molestaría en evitar que se los robaran.
Apparemment elle aimait recevoir des cadeaux même si au fond elle n’en avait que faire et qu’elle les distribuât très probablement dès que Norma Jeane était partie, ou ne prît pas la peine d’empêcher les autres malades de les lui voler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test