Übersetzung für "que tratan" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
¿Que les tratan mal?
Qu’on le traite mal ?
–Pero ¿les tratan bien?
— Mais on vous traite comment ?
cómo le tratan a uno;
comment on y est traité ;
—¿Por qué me tratan así?
— Pourquoi me traite-t-on de la sorte ?
– ¿Y te tratan bien?
— Et vous êtes tous bien traités ?
Aquí me tratan bien.
Je suis bien traité.
¿Con quién se creen que tratan?
Avec qui croient-ils traiter ?
Y mira cómo te tratan.
Et regardez comment il vous traite.
—¿Qué tal te tratan, Harry?
— Comment t’ont-ils traité, Harry ?
Somos respetados y nos tratan con consideración.
On est respectés et bien traités.
Turguénev reprochaba a Tolstói los pasajes ensayísticos que tratan de la filosofía de la Historia en Guerra y paz.
Tourgueniev reprochait à Tolstoï les passages essayistiques traitant de la philosophie de l’Histoire dans La Guerre et la Paix.
Ambos monarcas intercambian cartas que tratan de la lógica de Aristóteles, de la inmortalidad del alma, de la génesis del universo.
Les deux monarques échangent des lettres traitant de la logique d’Aristote, de l'immortalité de l'âme, de la genèse de l'univers.
Casi todas las obras generales que tratan sobre el arte grecorromano dedican un extenso lugar al arte adriánico;
Presque tous les ouvrages généraux traitant de l’art grécoromain font une large place à l’art hadrianique ;
los directores de teatro que tratan los textos con tal libertad que tan sólo un loco podría todavía escribir para el teatro;
les metteurs en scène traitant les textes avec une telle liberté que seul un fou pourrait encore écrire pour le théâtre ;
Pero posee una colección única de cárteles, de anuncios, de programas y de artículos de periódicos que tratan sobre la gente y las compañías de circo y de music-hall.
Mais il possède une collection unique d’affiches, de programmes et d’articles de journaux traitant des familles du cirque ou du music-hall.
Dijo que no creía que hubiera suficientes beneficios tratando a personas autistas adultas... porque ahora tratan a los prenatales y los niños y nosotros somos los únicos que serán como nosotros.
Il nous a dit qu’il ne pensait pas qu’ils pourraient retirer assez de profit en traitant les autistes adultes parce que, aujourd’hui, on soigne les fœtus et les enfants, et que nous sommes les derniers à être comme ça.
Los cronistas que tratan acontecimientos más tardíos (segunda mitad del siglo) muestran más interés por estos «malditos», a los cuales se prometen, naturalmente, las penas del infierno.
Les chroniques traitant d’événements plus tardifs (deuxième moitié du siècle) montrent plus d’intérêt pour ces « maudits » auxquels on promet, bien entendu, les tourments de l’enfer.
Y aquí tenemos, dije, abriendo un libro sobre música, las mismísimas palabras usadas de nuevo en este año de gracia de 1928, aplicadas a las mujeres que tratan de escribir música.
Et voici, dis-je, ouvrant un livre traitant de musique, ces mêmes mots appliqués de nouveau, en cette année de grâce 1928, aux femmes qui essayent de composer des œuvres musicales.
Aparte de obras contemporáneas muy conocidas como Orange is the New Black, me han interesado en particular los libros que tratan de la literatura y el teatro que se enseña o experimenta en las cárceles.
À part des ouvrages contemporains aussi connus que Orange Is the New Black, j'ai été cette fois-ci particulièrement intéressée par des ouvrages traitant de la manière dont la littérature et l'art dramatique étaient enseignés ou vécus au sein des prisons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test