Übersetzung für "que se extienden desde" auf französisch
Que se extienden desde
Übersetzungsbeispiele
Los tentáculos de Nimrod se extienden rápidamente.
Les tentacules de Nemrod s’étendent rapidement.
Se extienden, más allá de la escritura, a la música.
Par-delà l’écriture, ils s’étendent à la musique.
—Longitudes se extienden y se distienden —dijo—.
« Les longueurs s’étendent et se raccourcissent », avait-elle expliqué.
Sus verdaderos límites se extienden hasta la Luna.
Ses véritables frontières s’étendent au-delà de la Lune.
en la Tierra de Mordor, donde se extienden las sombras.
Au pays de Mordor où s’étendent les Ombres.
A nuestro alrededor, se extienden viñedos hasta donde alcanza la vista.
Autour de nous, les vignes s'étendent à perte de vue.
Tierras desoladas se extienden en el tarot de la Luna.
Des terres désolées s’étendent sous La Lune.
Las trenzas se extienden muchos kilómetros en cada dirección.
Les bandes s’étendent à plusieurs kilomètres dans toutes les directions.
Las noticias se extienden pronto.
Les nouvelles vont vite.
—Los rumores se extienden muy rápido —dijo la nadadora—.
— Les rumeurs vont vite, fit la nageuse.
Nuestros intereses se extienden en todas direcciones. Los intereses de Tailandia.
Nos intérêts vont loin. Les intérêts thaïs.
Cientos de kilómetros de tanques y torres de desintegración que se extienden desde Houston hasta la costa.
Cent kilomètres de réservoirs et de tours de craquage, qui vont de Houston à la côte.
Las ruinas se extienden desde el río hasta el pie de esa montaña, casi medio kilómetro.
Les ruines vont de la rivière au pied de cette montagne, là-bas, ça fait dans les cinq cents mètres.
Por no hablar más que de los viñedos que se extienden desde el balneario hasta el hotel y desde el hotel hasta el casino, yo, Andermatt, daría un millón por ellos mañana mismo.
Pour ne parler que des vignes qui vont de l’établissement à l’hôtel et de l’hôtel au Casino, je les payerais un million demain, moi, Andermatt.
Las enseñanzas y la praxis sofistas a que aspiraba Aristófanes se extienden más allá de Sócrates y su escuela. Incluyen a Anaxágoras, Protágoras, Diágoras, Gorgias, Pródico.
Les enseignements et la praxis des sophistes que vise Aristophane vont au-delà de Socrate et de son écurie pour inclure Anaxagore, Protagoras, Gorgias et Prodicos.
Porque la humanidad normal sólo se atreve a reaccionar ante las habituales gradaciones que se extienden desde lo bello hasta lo feo, que en último término no son más que matices de la misma cosa.
Car l’humanité normale n’ose en général réagir qu’aux gradations habituelles qui vont du beau au laid et ne sont en dernier requisit que des nuances de la même chose.
Tampoco visité la caverna de Hira ni los devotos arenales que se extienden entre La Meca y Medina y que tantas veces pisó Mahoma, el profeta excelente, con lentitud y pensativo, sobre su dromedario.
Je n’ai pas, non plus, visité la caverne d’Ibira ni les sables sacrés qui vont de La Mecque à Medine et que parcourut, tant de fois, au pas lent de son dromadaire, le Prophète excellent plongé dans ses pensées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test