Übersetzung für "que no se rompa" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Cuidado, que no se rompa.
Fais gaffe à ne pas la casser.
—Y yo le rompo la cara.
— Et moi je vais lui casser la gueule.
seguro que me rompo una pierna.
Pour me casser la jambe !
Casi te rompes una pierna.
Tu aurais pu te casser la jambe !
– Oiga, no me rompa los cojones.
– Arrêtez de me casser les couilles.
rompe el gajo del rosedal.
Et casser la branche de rosier.
—¡Casi me rompo el brazo!
— J’ai failli me casser le bras !
—O eso o me rompo una pierna —respondió ella—.
— Ou bien me casser une jambe.
—Así, pues, rompo la otra…
— Dans ce cas, je déchire l’autre ?
—Cuando algo se rompe, se rompe.
— Quand quelque chose est cassé, c’est cassé.
Pero rompe sus juguetes.
Mais il casse ses jouets.
—No los rompas, Svevo.
— Ne les casse pas, Svevo.
—¡Rompe un cristal!
– Casse un carreau !
—No lo rompas —añadió.
« Mais ne le casse pas ! » ajouta-t-il.
—No te rompas la cabeza.
- Te casse pas la tête.
—No me rompo la cabeza.
- Je ne me casse pas la tête.
Cuando lo rompes, todo se rompe hasta que no queda nada sin romper.
Si on le brise, il se pulvérise jusqu’à ce qu’il n’y ait plus rien de brisé.
Detén el tiempo, rompe el espejo, rompe la barrera.
Le faire s’arrêter, briser la glace, briser la barrière.
No rompas el corazón de nadie y no dejes que nadie te rompa el tuyo.
Ne sois ni brise-cœur ni cœur brisé
El círculo se rompe.
Le cercle est brisé.
—No me rompas, Kaye.
— Ne me brise pas ! Kaye.
la piedra se rompe;
la pierre se brise ;
Y el hielo se rompe.
Et la glace est brisée.
No rompas mi Control.
Ne brise pas mon Contrôle.
Un espejo que se rompe.
Un miroir qui se brise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test