Übersetzung für "que escriba" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Escriba. Escriba algo para ella.
Écrivez. Écrivez une histoire pour elle.
Pero no escriba para que le lean: escriba para ser escuchado».
Mais n’écrivez pas pour qu’on vous lise : écrivez pour être entendu.”
Escriba, si quiere se lo dicto yo, pero escriba.
Écrivez, si vous voulez c’est moi qui vous dicte, mais écrivez.
—¿Para quién escribe?
 Et vous écrivez pour qui ?
—¿Qué es lo que usted escribe?
— Qu’est-ce que vous écrivez ?
¿Para quién escribes?
Pour qui écrivez-vous ?
Haga su trabajo y escriba, señor Thomson, escriba.
Faites votre travail et écrivez, monsieur Thomson, écrivez.
–Y no escriba eso.
— Et n’écrivez pas ça.
Porque tú no escribes.
Parce que vous n’écrivez pas.
¿Por qué no le escribes?
Pourquoi ne pas lui écrire ?
Tengo algo para que escriba.
— J’ai de quoi écrire.
—¿Y por qué no la escribe?
– Pourquoi ne pas l’écrire ?
Por tanto, escribe.
Alors il doit écrire.
—No te estoy pidiendo que lo escribas.
— Je ne te demande pas de l’écrire.
¿Y qué quieres que escriba?
Et que dois-je écrire ?
Pero escribo a veces.
Mais il m’arrive d’écrire.
—¿Qué quiere que escriba?
— Qu’est-ce que je dois écrire ?
—¿Por qué no le escribes, David?
– Pourquoi ne pas lui écrire, David ?
¿Por qué escribo estas notas?
Pourquoi rédiger ce journal ?
Probablemente las escriba su ayudante.
C’est probablement son assistant qui les rédige.
Quiero que escribas un artículo.
Tu vas plutôt me rédiger un truc.
–Yo tengo un diario y escribo poesía.
— Je rédige mon journal et j’écris des vers.
—¿Y quién lo escribe? —preguntó Caithness.
— Et qui les rédige ? demanda Caithness.
De todos modos, ya no escribo informes.
Des rapports, je n’en rédige plus de toute façon.
Haré un borrador de carta para que tú la escribas.
Je vais vous rédiger un brouillon de lettre.
Escribo un informe, y nadie lo lee.
Je rédige un rapport, personne ne le lit.
Escribes el telegrama y lo entregas en una de las ventanillas.
On rédige le télégramme et on le dépose à un guichet.
Escribes la propuesta en el bloc de notas del comité.
Rédiger l’événement sur le calepin du comité.
escribo con una letra preciosa…
j’ai une belle écriture
Escribe con buena caligrafía.
Il a une belle écriture.
¡Y desde luego, escribo mejor!
Et avec une plus belle écriture, et de loin !
Creen que todo lo que se escribe es autobiográfico.
Ils croient que toute écriture est autobiographique.
–Te olvidas, brigada, de que escribes fatal.
— Tu oublies que tu as une écriture de cochon !
—¿Y cuándo escribes? —preguntó Litvinoff.
« Et l’écriture ? » demanda Litvinoff.
Yo escribo con todos los tipos de letra a voluntad.
J’ai toutes les écritures à volonté.
Aquí se escribe de una manera completamente distinta.
Or ici, l’écriture est complètement différente.
Mi letra es abominable, lo sé, y cuanto escribo.
Mon écriture est exécrable, je le sais, et j’écris tellement.
Escribe una nota con mi letra que diga así:
Écris un billet, de mon écriture, ainsi conçu :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test