Übersetzung für "puso pálido" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
El chambelán se puso pálido.
Le chambellan pâlit.
De nuevo se puso pálida.
Elle pâlit à nouveau.
La muchacha se puso pálida.
La jeune fille pâlit.
El más joven se puso pálido;
Le plus jeune pâlit.
 Bernard se puso pálido de rabia.
Bernard pâlit de rage.
Kenfield se puso pálido.
Le visage de Kenfield pâlit de façon visible.
Skarre se puso pálido y desapareció.
Skarre pâlit insensiblement et sortit.
Beth Kongrosian se puso pálida.
Beth Kongrosian pâlit et lâcha :
Al mirarlo, Pendergast se puso pálido.
Pendergast pâlit en voyant le pli.
Grisam se puso pálido y no dijo nada.
Grisam pâlit et ne répondit rien.
Ella lo notó en mi mirada y se puso pálida.
Elle l’a senti à mon regard et est devenue pâle.
– ¿Se puso pálido o grisáceo y tuvo dificultades para respirar? – Sí.
— Est-ce qu’il est devenu pâle ou gris, est-ce qu’il avait du mal à respirer ? — Oui.
¡Se puso pálido, y se le aflojó la boca; después me la volvió a alargar!
Il est devenu pâle, sa bouche s’est ouverte, et il me l’a rendue !
Entonces, por un momento, perdió la sangre fría, se puso pálido, tuvo miedo de veras.
Alors, l’espace d’un instant, son sang-froid l’avait lâché, il était devenu pâle, il avait eu vraiment peur.
Al oír estas palabras Florence se puso pálida y murmuró: «Esta vez sí tengo que enfadarme con mi marido.»
À ces mots Florence est devenue pâle et a murmuré : « Cette fois, je dois être fâchée avec mon mari. »
La nariz de Lulu se estremeció también y la punta se le puso pálida, unas placas rojas aparecieron en su rostro.
Le nez de Lulu a frémi aussi et le bout en est devenu pâle, des plaques rouges sont apparues sur son visage.
Yo me imagino que se puso pálida, porque la mera verdad sí alcanzaba a ver su cara, pero no mero me daba cuenta si cambiaba de color.
J’imagine qu’elle est devenue pâle parce que j’arrivais à distinguer son visage, mais je ne savais pas au juste s’il changeait de couleur.
Jocerán se puso pálido de furor; siempre le ocurría lo mismo cuando le hablaban de su madre, que, en efecto, había tenido la peor reputación.
Joceran était devenu pâle de fureur, il devenait toujours ainsi chaque fois qu’on lui parlait de sa mère, laquelle avait eu, en effet, la plus mauvaise réputation.
Al fin lo estábamos haciendo reír contándole las cosas que yo decía en el puerto para vender a todo el mundo el periódico, cuando entraron esas dos chicas, y Klaus, el alemán, se puso pálido, como si algo le diera miedo.
À la fin, on le faisait rire en lui racontant ce que je disais au port pour vendre le journal à tout le monde quand ces deux filles sont entrées et Klaus, l'Allemand, est devenu pâle comme s'il avait peur de quelque chose.
Al verlo, mamá se puso pálida.
Quand Mamma l’a vu, elle a pâli.
Tully se sobresaltó, se puso pálido, intentó irritarse.
Tully s’est crispé, a pâli, voulu s’indigner.
Aga-ye Karimi se puso pálido y, temblando de rabia, replicó:
Karimi a pâli et s'est mis à trembler de colère. — Je le savais !
Crabbe echó una mirada al dibujo del falsificador, luego a la mano colocada sobre tu mesa, y se puso pálido.
Crabbe a regardé le dessin du contrefacteur, puis, la main posée sur ton bureau, il a pâli.
Blättchen se puso pálido, retrocedió, balbuceó una excusa y no volvió a decir nada hasta que terminamos de examinar al niño.
Blättchen a pâli, reculé, balbutié une excuse, et il n’a plus rien dit jusqu’à la fin de l’examen de l’enfant.
Cózcatl se puso pálido y yo recordé al viejo mercader de Tenochtitlan, contando cómo había sido mordido por una nauyaka y cómo se había tenido que cortar su propia pierna para no morir.
Cozcatl avait pâli et moi, je me souvins du vieux marchand de Tenochtitlân me racontant qu’il avait été mordu par un nauyâka et qu’il avait dû se couper la jambe pour survivre.
Claire se puso pálida al imaginar a su hijita viviendo en el centro de aquel pandemonio, y durante unos momentos Shelley pensó que necesitaría mandar a buscar algo de láudano para conseguir que se acostara.
Claire avait pâli en imaginant sa fillette au milieu de ce pandémonium, et un moment, Shelley avait cru qu’il lui faudrait envoyer chercher du laudanum pour la mettre au lit.
–¿A las cuatro? –Sí. –¡Oh, qué bueno es! La condesa se puso pálida; un nuevo temor llenaba hacía tiempo su espíritu, y la brusca llegada del pintor le pareció más amenazadora que todo lo que había temido.
– À quatre heures ? – Oui. – Oh ! qu’il est gentil ! Mais la comtesse avait pâli, car un souci nouveau depuis quelque temps grandissait en elle, et la brusque arrivée du peintre lui semblait une menace aussi pénible que tout ce qu’elle avait pu prévoir.
¡Maldita sea! Oakes se puso pálido. ¿Acaso esa mujer no sabía lo peligroso que era poner al descubierto tu dependencia de los demás? —Estamos siendo probados, eso es todo —dijo Oakes. Miró a Lewis, sorprendió otra aleteante sonrisa en el rostro del hombre.
Oakes avait pâli. Ne savait-elle donc pas à quel point il était dangereux de trahir sa dépendance ? — On est en train de nous mettre à l’épreuve, c’est tout, dit-il en jetant un coup d’œil à Louis, sur le visage de qui il surprit une nouvelle lueur d’ironie.
 No se equivocaba: cuando Bernard vio a Laura en el camino bordeado de palmeras que conducía a la casa en la que vivía, se puso pálido de rabia y le dijo con severidad: «Te pedí que no vinieses». Ella empezó a explicarle algo pero él no dijo ni palabra, metió en un maletín un par de cosas, subió al coche y se marchó.
Elle ne se trompait pas : en apercevant Laura dans l’allée bordée de cocotiers qui menait à sa villa, Bernard avait pâli de colère et lui avait dit avec sévérité : « Je t’avais demandé de ne pas venir. » Elle tenta de se justifier, mais sans un mot il jeta deux chemises dans un sac, monta dans sa voiture et s’en alla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test