Übersetzungsbeispiele
—¿Y qué te ha predicho?
– Et que t’a-t-il prédit?
Se lo había predicho, ¿no es así?
Je vous l'avais prédit, n'est-ce pas ?
Ya me fue predicho antes.
On me l’a déjà prédit.
Los astrólogos lo habían predicho;
Les astrologues l’avaient prédit ;
Richard lo había predicho.
Richard l’avait prédit.
Estaba predestinado y predicho.
C’était écrit et prédit.
Podría haberlo predicho.
Je l’aurais prédit.
¿Acaso no fue predicho todo eso?
Tout cela n’a-t-il pas été prédit ?
Dicen que está predicho en la Biblia.
Ils disent que c’est prédit dans la Bible.