Übersetzung für "poseer" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
—¿No tengo derecho a poseer ideas propias?
— N’ai-je pas le droit d’avoir mes propres idées ?
Poseer mi propia «biblioteca» era mi única ambición material.
Posséder ma propre bibliothèque était, sur le plan matériel, ma seule ambition ;
—Estar desprovisto de todo es lo propio de estos monjes, no poseer otra cosa que el pensamiento.
– Être démuni, c'est le propre de ces moines, ne rien posséder d'autre que la pensée.
hacen que no haya nada propio y que uno no pueda poseer un libro que sea solo suyo.
ils font qu’on n’a rien en propre, et qu’on ne peut posséder un livre à soi seul;
quería poseer a su vez a aquella mujer bajo su propio nombre;
il voulait posséder à son tour cette femme sous son propre nom;
Poseer es tener para mí, es decir, ser el fin propio de la existencia del objeto.
Posséder, c’est avoir à moi, c’est-à-dire être la fin propre de l’existence de l’objet.
Brand había soñado con poseer su propia espada, pero mirar aquella le daba arcadas.
Brand, qui avait toujours rêvé de posséder sa propre épée, eut soudain la nausée.
La existencia humana tenía que poseer una fuente más profunda que nuestros propios fluidos malsanos.
L’existence humaine devait forcément avoir une source plus profonde que nos propres fluides poisseux.
Alain le apretó levemente las manos, para transmitirle el toque o cualquier otro don que él pudiera poseer.
Alain lui pressa gentiment les mains, lui insufflant avec les siennes ce qu’il possédait en propre, son shining.
Jordan había logrado materializar su deseo: poseer una marca propia con famosos que la publicitaran.
Jordan a fini par concrétiser son vœu : devenir sa propre marque indépendante, soutenue par des célébrités.
Para los blancos, vivir es poseer, o intentar poseer más, o morir intentando poseer más.
Pour les Blancs, vivre, c’est avoir, ou tenter d’avoir plus, ou mourir en tentant d’avoir plus.
Tener no es poseer.
Avoir n’est pas posséder.
muchos de ellos han renunciado a poseer algunos.
beaucoup ont renoncé à en avoir.
Para poseer, como tú, un alma.
Pour avoir, si vous voulez, une âme.
¿No sería estupendo poseer uno así?
Ne serait-il pas chouette d’avoir un de ces engins ?
Por lo tanto, no parecía poseer mucho valor;
Il ne semblait pas avoir de valeur ;
¡Me prometiste no dejarte poseer!
Tu m’avais promis de ne pas te laisser avoir !
Poseer un Calixto… ¡qué fortuna!
Avoir un Calyste, quel bonheur !
Es obsceno poseer tanto poder;
C’est obscène d’avoir autant de pouvoir ;
Tiene que poseer instinto asesino.
Il doit avoir un instinct de tueur.
Te posee pero no se deja poseer.
Il vous possède mais ne se laisse pas posséder.
Poseer otra lengua, nos dice Carlomagno, es poseer otra alma.
Comme l’a dit Charlemagne, posséder une autre langue, c’est posséder une autre âme.
Poseer a una mujer.
Envie de posséder une femme.
Petrarca, más que poseer su biblioteca, es poseído por ella.
Pétrarque possède moins sa bibliothèque qu’elle ne le possède.
Poseer cosas es atarse a ellas.
Posséder les choses, c'est se lier.
Yo jamás podría poseer una.
Je ne pourrai jamais en posséder une.
Le molestaba no poseer esta información.
Cela l’ennuyait de ne pas posséder cette information.
una mujer a la que no podemos poseer;
une femme qu’on ne peut pas posséder ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test