Übersetzung für "pida a" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
No me pida que le diga por qué.
Ne me demandez pas pourquoi.
Pero no me pida que lo gobierne.
Mais ne me demandez pas de le gouverner.
Pida un voluntario.
Demandez un volontaire.
Y no me pida explicaciones.
Ne me demandez pas d’explication.
Pero no me pida demasiado.
Mais ne m’en demandez pas trop.
No me pida detalles.
Ne me demandez pas de détails.
No me pida recomendaciones.
Ne me demandez pas de vous recommander !
Pida la comunicación.
Demandez donc la communication.
—¿Aunque él te lo pida?
— Même s’il le demande ?
A quien te pida da, y al que pida prestado, no le reclames el dinero.
Si on te demande, donne. Si on t’emprunte de l’argent, ne demande pas qu’on te rembourse.
No está bien que me lo pida.
Il n’est pas loyal de me le demander.
—… no pida el divorcio…
— … demande pas le divorce…
Basta con que lo pida.
Il suffit qu’elle me le demande.
¡Que yo le pida perdón a ella!
Que je lui demande pardon à elle !
¿Quiere que se los pida?
Vous voulez que je les demande ?
–¿Qué quieres que me pida?
— Que veux-tu qu’elle me demande ?
—Sí y sí, siempre que me lo pida.
– Mais oui, mais oui, lorsqu'il me le demande.
– Depende de lo que pida.
— Tout dépend de ce qu’elle demande.
–Y, en caso de que encuentren a una versión suya casada con Andrew, ¿qué posibilidades hay de que les pida que la entrevisten?
— Et s’ils trouvent une version qui a épousé Andrew, quelles sont les chances que vous leur demandiez de l’interroger ? »
Y no te extrañe que yo, que de bien pocas cosas me preocupo en el mundo, excepto de mi persona, te pida ahora con tanto interés estos informes.
Ne t’étonne pas de ce que, ne m’intéressant généralement à rien, sinon à ma personne, je t’interroge avec tant de souci.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test