Übersetzung für "personaje cuyo" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Gino estaba abortando un personaje cuyo lado oscuro no había sospechado.
Gino avortait d’un personnage dont je ne soupçonnais guère le côté obscur.
Ortiz es el hilo conductor de mi artículo, es un personaje cuyo destino intriga a mi redactora jefa.
Ortiz est le fil conducteur de mon papier, c'est un personnage dont le destin intrigue ma rédactrice en chef.
Vi dos personajes, cuyo brillo y cuya gloria son imposibles de describir, y estaban por encima de mí, en el aire.
« Je vis deux Personnages, dont l’éclat et la gloire défient toute description, debout dans les airs devant moi.
Así estaban en aquel apartamento elegante, refinado, confortable, tres personajes cuyo influjo, cuyas decisiones, cuyos actos tenían una gran influencia sobre el destino de un imperio de cien millones de hombres;
Ils étaient ainsi, dans cet appartement élégant, raffiné, confortable, trois personnages dont l’influence, les décisions, les actes importaient aux destinées d’un empire de cent millions d’hommes ;
— Un comisario de la brigada móvil, por orden del juez de instrucción Bardoux, encargado del caso Ferchaux, ha interrogado largamente a un personaje cuyo papel parece haber sido de primer orden.
– Un commissaire de la brigade mobile a, sur mandat du juge d’instruction Bardoux, chargé de l’affaire Ferchaux, interrogé longuement un personnage dont le rôle semble avoir été de premier plan.
sobre todo con la autoridad que podía prestarle un transmisor que ningún lazo de sangre unía al personaje cuyo pasado se deseaba honrar o simplemente blanquear, de quien se procuraba legar un monumento verbal.
surtout avec l’autorité que pouvait lui conférer en la transmettant quelqu’un que nul lien de sang n’unissait au personnage dont on désirait honorer ou simplement blanchir le passé, dont on voulait léguer un monument verbal.
Y, no obstante, por pequeño que se me antoje su tema —o, más bien, sus medios de exploración—, en esta mezcla de desvergonzada erotomanía, fetichismo microscópico y deslumbrante imperiosidad veo funcionar un personaje cuyo inquebrantable sentido de los propios imperativos no puede sino despertarme la curiosidad.
Cependant, aussi restreints que me paraissent les thèmes qu’il développe – ou plutôt ses procédés d’exploration –, je découvre dans ce mélange d’érotomanie éhontée, de fétichisme microscopique et d’éblouissante souveraineté, un personnage dont le sens infaillible de ses propres impératifs ne peut qu’éveiller ma curiosité.
El tablero y las piezas de ajedrez habían sido ejecutados con idéntica precisión, del mismo modo que las facciones, manos y ropas de los personajes, cuyo realismo contribuía a la extraordinaria calidad del acabado con la viveza de los colores, apreciable a pesar del oscurecimiento producido por la oxidación del barniz original con el paso del tiempo.
L’échiquier et les pièces étaient rendus avec une précision semblable, de même que les traits, les mains et les vêtements des personnages dont le réalisme contribuait avec la clarté des couleurs à la qualité du travail de l’artiste, évidente malgré le noircissement du tableau dû à l’oxydation du vernis original.
Y eso no le choca a nadie, todo el mundo ve como algo normal hacer bricolaje con la realidad para así poder ensalzar un guion, o dar una coherencia a la trayectoria de un personaje cuyo recorrido real comportaba, sin duda alguna, demasiados tumbos azarosos y bastante poco significativos.
Et ça ne choque personne, tout le monde trouve ça normal, bidouiller la réalité pour faire mousser un scénario, ou donner une cohérence à la trajectoire d’un personnage dont le parcours réel comportait sans doute trop de cahots hasardeux et pas assez lourdement signifiants.
Mientras Raoul volvía a atravesar de esta manera el gran foyer, no pudo por menos que fijarse, entre la muchedumbre, en un grupo, en medio de los otros que se dedicaban a las más locas extravagancias, que rodeaba a un personaje cuyo aspecto extraño y macabro causaba sensación…
Comme Raoul retraversait ainsi, derrière son guide, le grand foyer du public, il ne put faire autrement que de remarquer parmi toutes les cohues, une cohue… parmi tous les groupes s’essayant aux plus folles extravagances, un groupe qui se pressait autour d’un personnage dont le déguisement, l’allure originale, l’aspect macabre faisaient sensation…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test