Übersetzung für "pedido" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
—Estaba en mis pedidos, Vincent.
— C’est moi qui en ai donné l’ordre, Vincent.
Esto no es un pedido, Courtney, es una orden.
— Ce n’est pas une requête, Courtney, c’est un ordre.
Yo me limito a sentarme y tomar pedidos.
Je suis là et je reçois les ordres.
—¿Quién les ha pedido que lo hagan?
— Qui leur a donné l’ordre de faire ça ?
Te ha pedido que te suicides, ni más ni menos.
Elle t’a tout simplement donné l’ordre de te suicider !
–Aceptaré el pedido y compraré a seis…
— Je prends un ordre et j’les achète à 6-plus !
Cavanagh me ha pedido órdenes por escrito. No las tengo.
Cavanagh veut voir des ordres écrits. Je n’en ai pas.
Warren ha dicho que tú le habías pedido que nos trajese.
Warren prétend qu’il nous a attirés jusqu’ici sur votre ordre.
Había pedido información general y esto era lo que me habían dado.
J’avais demandé des informations d’ordre général, et voilà ce qu’on m’infligeait.
—He hecho el pedido —le dije—. ¡Me vuelve loco!
 — Les ordres ont été pris, lui dis-je. Cela me rend fou!
—¿Qué nos has pedido?
— Que nous avez-vous commandé ?
Ya lo habrá pedido.
Il aura commandé ce qu’il faut.
—¿Por qué? Yo no la he pedido.
— Pourquoi ? Ce n’est pas moi qui l’ai commandé.
– ¿No has pedido nada para ti?
– Tu ne t'es rien commandé?
Por eso las he pedido.
C’est pour ça que j’en ai commandé.
–Una que he pedido.
- Celle que j'ai commandée.
—Yo no he pedido nada.
« J’ai rien commandé.
—¿Ya has pedido?
— Tu as déjà commandé ?
Había pedido un whisky.
Elle avait commandé un whisky.
Ya tenemos preparado su pedido.
Votre commande est prête.
En otros tiempos le habría pedido que se marchara.
Autrefois, il lui aurait ordonné de partir.
Mamá me había pedido que fuese a buscar a Darsam.
Mama m’avait ordonné d’aller chercher Darsam.
—El jefe nos ha pedido que no nos comuniquemos por radio.
— Le chef a ordonné le silence radio.
Pensador debería haberme pedido que me quedara.
Penseur aurait dû m’ordonner de revenir.
—Le he pedido que no vuelva a decirme esas cosas.
— Je lui ai ordonné de ne plus jamais me faire une telle proposition.
Por otra parte, advertí que Meg me lo había pedido; no me lo había ordenado.
Cependant, j’ai remarqué que Meg me l’avait demandé, pas ordonné.
Que Beavis cerraba la puerta, tal y como él le había pedido.
Beavis ferma la porte derrière lui comme on le lui avait ordonné.
Me ha pedido que le informe quién de vosotros vive y quién ha muerto.
Il m’a ordonné de lui dire qui parmi vous était en vie et qui était mort.
Eso era lo que le había pedido Nicolas o, mejor dicho, lo que le había ordenado. Quiero mucho humo.
Nicolas le lui avait demandé et même ordonné. Je veux beaucoup de fumée.
—Solo nos han pedido que te sacásemos de allí —señaló uno de los guardianes—.
— On nous a seulement ordonné de te faire sortir, me fit remarquer l’un des gardiens.
Así, quería recibir del príncipe, y no de su ayudante de campo, el agua que había pedido.
Ainsi l'eau qu'il avait demandée au prince, c'était du prince qu'il voulait l'obtenir, pas de son ordonnance !
Como en el caso de Robert Hurley, una mujer había pedido una orden de alejamiento contra él.
Comme dans le cas de Robert Hurley, une femme avait obtenu une ordonnance de protection contre lui.
—Puede que no, si se trata de un pedido hecho por el médico de una cárcel o el verdugo —le señalo—.
— Sans doute pas s’il s’agit d’une ordonnance établie par un médecin de prison ou un exécuteur, j’argumente.
Darcy le había mandado hacía poco un correo electrónico diciéndole que había pedido al tribunal de familia un orden para sacarlo de «su» casa.
Darcy lui avait envoyé un e-mail quelques jours plus tôt pour lui annoncer qu'elle avait demandé une ordonnance d'expulsion au juge des affaires familiales.
Primero, hemos pedido a los tribunales del Distrito que remitan un mandamiento para detener la asignación del contrato hasta que se haga una investigación a cargo de la Oficina General de Cuentas.
D’abord, nous avons adressé une pétition aux tribunaux du district pour qu’ils prononcent une ordonnance suspendant l’octroi du contrat jusqu’à ce qu’une enquête ait été menée par l’Office Général des Comptes.
Una noche, delante de Micky, en la mesa de un restaurante, atacó a François Roussin directamente, después de un desacuerdo cualquiera sobre el menú que había pedido su «protegida».
Un soir, devant Micky, à une table de restaurant, elle attaqua François Roussin franchement, à la suite d’un quelconque désaccord sur l’ordonnance du menu de sa « protégée ».
La manifestación del viernes se había aplazado al lunes, pero el ayuntamiento había pedido otro mandamiento para prohibirla, en parte por las amenazas de muerte recibidas por el reverendo.
La marche prévue pour le vendredi avait été reportée au lundi suivant, mais la municipalité voulait toujours qu’on promulgue une ordonnance pour l’interdire, en raison notamment des menaces pesant sur la vie du pasteur.
Pilguez le había pedido un pequeño favor. No era algo del todo legal sin una orden del juez, pero, entre compañeros y por una buena causa, el papeleo podía irse al cuerno por una vez.
Pilguez lui avait demandé une petite faveur, dont l'aspect légal pourrait se révéler des plus litigieux sans l'ordonnance d'un juge, mais, entre collègues et pour servir une bonne cause, la paperasserie pouvait aller au diable.
En respuesta a la citación, el consejo general del hotel había pedido al departamento de seguridad que proporcionara los vídeos de vigilancia de la noche en la que, según Kerry, Jason Powell la había agredido.
En réponse à l’ordonnance qui lui avait été adressée, le service juridique de l’hôtel avait demandé au chef de la sécurité de mettre à la disposition de la police les enregistrements des caméras de surveillance le soir où Kerry prétendait avoir été agressée par Jason Powell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test