Übersetzung für "paredes decoradas" auf französisch
Paredes decoradas
Übersetzungsbeispiele
Observó las paredes decoradas y se fijó en algo.
Elle regarda les murs décorés et distingua une forme.
otras, paredes decoradas con finos grabados en la piedra.
d’autres fois, des murs décorés par de fines sculptures dans la pierre.
Los peldaños ascendían entre paredes decoradas con dibujos de árboles y aves.
Il s’élevait entre des murs décorés d’arbres et d’oiseaux.
había sangre por todas partes, en el suelo y en las paredes decoradas con frescos.
Il y avait aussi du sang sur le sol et sur les murs décorés de fresques.
Ante ellos se abría un largo corredor con las paredes decoradas con frescos, en las que se proyectaba la tenue sombra de los hachones.
Devant eux s'ouvrait un long couloir aux murs décorés de fresques, sur lesquels se projetait l'ombre ténue des torchères.
Había que atravesar la sala, con las paredes decoradas de flamencos rosa, donde un Maître d’Hôtel servía dos mesas.
Il fallait traverser la salle aux murs décorés de flamants roses, où un maître d’hôtel servait deux tablées de clients.
A unos cien metros de donde se encontraban, sobre un terreno baldío se alzaba una enorme edificación de poca altura con las paredes decoradas con mosaicos abstractos de colores muy vivos.
Quelques centaines de mètres plus loin, au milieu d’une plaine dénudée, se tapissait un édifice bas, tentaculaire, aux murs décorés de mosaïques multicolores et abstraites.
En una recámara de la imaginaria Alhambra malabar de Aurora, contra una pared decorada con intrincados dibujos geométricos, el Moro estaba de pie, desnudo, con el technicolor de rombos de su piel.
Dans une chambre de l’Alhambra de Malabar imaginaire d’Aurora, contre un mur décoré de dessins géométriques compliqués, le Maure se tenait nu, exposant les losanges bigarrés de sa peau.
Después de saludarnos sin alegría (o con una alegría tan esforzada que casi no me pareció alegría), nos precedió por un patio muy bien cuidado hasta un salón de paredes decoradas a la manera tradicional del pueblo, con platos de cerámica, piezas antiguas de bronce, cuadros y placas de metal, algunas de las cuales, según nos explicó al pasar, eran obra suya.
Après nous avoir salués sans plaisir apparent (ou avec un plaisir si contraint qu’il n’avait rien de plaisant), il nous précéda à travers un patio parfaitement entretenu jusqu’au sa­­lon aux murs décorés à la manière typique du village : plats en céramique, anciens objets de bronze, tableaux et plateaux en métal dont certains, nous dit-il en passant, étaient son œuvre.
Nos acostumbramos de tal manera a ver las mismas caras y los mismos cuerpos interpretando en las películas nacionales los mismos estereotipos, el cartero paciente, el violador despiadado, la hermana fea pero de buen corazón, el juez de voz ronca, la tía sabia y comprensiva, el bobo, que cuando un día vimos en un área de descanso, en el restaurante y recuerdos Subaşi, con las paredes decoradas con fotografías de mezquitas, Atatürk, artistas y luchadores, a la hermana de buen corazón y al violador tomándose tranquilamente una sopa de lentejas entre otros somnolientos viajeros nocturnos, pensamos que nos habían tomado el pelo.
Nous nous étions si bien habitués à retrouver dans tous les films turcs les mêmes visages et les mêmes physiques dans des rôles stéréotypés tels que le facteur patient, le cruel violeur, la sœur-laideron au grand cœur, le juge à la voix de stentor, le simple d'esprit ou encore la grosse mémère pleine de bon sens, que le jour où nous rencontrâmes à une halte le cruel violeur et la sœur au grand cœur en train de manger bien sagement leur soupe aux lentilles parmi les voyageurs somnolents d'un car, dans le restaurant Souvenirs au bord de l'eau, aux murs décorés de portraits d'Atatürk, d'acteurs de cinéma et de champions de lutte libre et de photographies de mosquées, nous pûmes réaliser à quel point on nous avait fait marcher !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test