Übersetzung für "p y r" auf französisch
P y r
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
con especial cariño para A. doblemente P. doblemente R.
avec une pensée particulière pour doublement P. doublement R.
– Piper, como «tañedor de flauta»: P-I-P-E-R.
– P-I-P-E-R, comme piper les dés. 
Las letras seguían el orden alfabético: P, Q, R, y después S.
Les lettres suivaient l'ordre alphabétique : P, Q, R, S...
Según ella, su hijo creía que la segunda letra era una E, F, B, P, o R.
Elle dit que son fils pensait que la deuxième lettre était E, F, B, P ou R.
SI P IMPLICA Q Y Q IMPLICA R, ¿P IMPLICA R? —¡Yo tengo otro! —exclamó Ssu-ma—.
Si P contient Q et Q contient R, est-ce que P contient R ? — J’en ai un aussi, dit Ssu-ma.
– D, E – dijo Ford – M, U, L, T, I, P, L, I, C, A, R… Cuál es el resultado de multiplicar… S, E, I, S… seis… P, O, R, por… N, U, E, V, E… – Hizo una pausa -.
— D, E, dit Ford, S, I, X… six… quel est le produit de six P, A, R… de six par N, E, U, F… six par neuf… Il s’arrêta.
y entonces sugerimos una interpenetración topológica adecuada para los constituyentes P, Q, R y S que componen la cosa, proporcionando una metalógica hecha a la medida que, cuando es pasada al ordenador, reduce todo el asunto a un tamaño y forma manejables;
nous suggérons ensuite une interpénétration topologique adéquate des constituants P, Q, R et S afin de compléter l’étude, nous produisons ainsi une métalogique “prête à porter” et lorsque le problème passe dans l’ordinateur, il est réduit à une taille et une forme plus maniables ;
Esa noche, Shinn, el taimado agente, presentó a su deslumbrante cliente a B, J, P y R, ejecutivos y productores cuyos nombres ella no recordaría después, y cada uno de esos hombres risueños le estrechó la mano, o las dos manos, y le dio la enhorabuena por su «debut».
Ce soir-là, Shinn l’agent roublard présenta sa cliente incandescente à B, J, P et R, des directeurs et des producteurs de Hollywood dont elle ne saisit pas les noms, et chacun de ces hommes souriants serrèrent sa, ou ses mains, et la félicitèrent de ses « débuts ».
prácticamente ciego… El momento se prolonga prolonga p r o l o o o o n g a durante una eternidad, y sus respuestas motrices se paralizan paralizan p a r a l i z a n… lo único que ve son ojos ojos ojos o j o s… ¡y el tuberoso resplandor!
je suis presque aveugle. :::::: Il essaie de se relever tant bien que mal... Le moment se prolonge se prolonge s e p r o l o n g e pendant une éternité, mais ses fonctions motrices sont paralysées, paralysées, p a r a l y s é e s... tout ce qu’il voit ce sont des yeux des yeux des yeux des y e u x... et la lueur tubéreuse !
Después de empolvarse todo el cuerpo con talco Lady Agarrada se puso su faja Modaform adaptable a seis medidas, la faja que r-e-s-p-i-r-a. A continuación se abrochó su sostén Modaform línea esbelta, ideal para el deporte, y se dio unos toques de perfume Classique, el aroma que convierte a cualquier mujer en emperatriz, y a cualquier hombre en un esclavo.
Après s'être soigneusement époussetée de talc Lady Clinge, elle enfila sa gaine culotte Modaform, la gaine qui s'étire dans les six directions de l'espace et qui r-e-s-p-i-r-e, son soutien-gorge aérodynamique Modaform, puis elle se vaporisa une bonne giclée de Classique, le parfum qui fait de chaque femme une reine, de chaque homme un esclave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test