Übersetzung für "obrero portuario" auf französisch
Obrero portuario
Übersetzungsbeispiele
Tenía la esperanza de que el obrero portuario cayera en el agua.
Il espérait que le docker était tombé dans l’eau.
Sahei llamó a unos obreros portuarios y les ordenó que le atraparan.
Sahei appela des dockers et leur ordonna de le rattraper.
Afuera se oían las voces de unos obreros portuarios que hablaban con acento inglés.
Des voix de dockers à l’accent britannique leur parvinrent alors.
Estibadores, obreros portuarios y sindicalistas se tomaban un respiro, fumando a la intemperie.
Dockers, débardeurs et chauffeurs de camion fumaient dans la fraîcheur du petit matin.
Los obreros portuarios solían estar enterados de la mínima cosa que pasaba en esas islitas apartadas, sobre todo en sus costas.
Les dockers généralement savaient tout ce qui se passait dans ces petites îles. En particulier sur le port.
El obrero portuario jubilado dejó de vendar el pie de Magge Lundin y miró lacónicamente a Johansson.
Le docker à la retraite interrompit ses soins au pied de Magge Lundin et jeta un bref regard sur Johansson.
Los obreros portuarios, por ejemplo, que suelen ser contratados por media jornada, han de ir dos veces al día a firmar a una Oficina Laboral;
Les dockers, par exemple, qui sont embauchés à la demi-journée, doivent pointer deux fois par jour au bureau de l’emploi.
Entonces intentó amordazar a Iori, pero el muchacho le mordió un dedo, por lo que el hombre desistió y pidió a los obreros portuarios que lo hicieran. Iori tiró de sus ataduras a uno y otro lado.
Alors, il essaya de bâillonner Iori, mais le garçon lui mordit le doigt ; aussi renonça-t-il, et le fit-il faire par les dockers.
Los obreros portuarios y los marineros de diversos buques alzaron la mirada con curiosidad e irritación y también con bastante temor de aquel acero que surcaba el cielo por encima de sus cabezas.
Dockers et marins des divers bâtiments levèrent les yeux, partagés entre curiosité et irritation, mais pas trop rassurés par tout cet acier qui leur volait au-dessus de la tête.
Es cierto que existe una verdadera diferencia de mentalidad y formas de vida entre un empleado de banca y un obrero portuario, y que el sentimiento de superioridad del empleado de banca está muy profundamente arraigado.
Il y a, après tout, une réelle différence de mode de vie et de manières d’être entre un employé de banque et un docker, et le premier garde ancré en lui un sentiment de supériorité profondément enraciné.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test