Übersetzung für "no consumo" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
En la sociedad de consumo, el producto que el hombre consume más es el optimismo.
Dans la société de consommation, la denrée que l’homme consomme le plus, c’est l’optimisme.
Este consumo indiscriminado…
Cette consommation sans discrimination… 
El consumo de energía.
Leur consommation d’énergie.
La ruptura se consuma.
La rupture est consommée.
O consumes o mueres.
Consommer ou mourir.
¿Cuánto combustible consume?
Quelle est la consommation ?
porque consumo supone suficientemente trabajo, pero trabajo no supone consumo.
car consommation implique suffisamment travail, mais travail n’implique pas consommation.
—¿Cuánto consume por kilómetro?
— Qu’est-ce que ça consomme ?
¿Qué significa «la sociedad de consumo»?
Qu’est-ce que c’est, la société de consommation ?
Habría alteraciones en el consumo de energía.
La consommation d’électricité varierait.
—Gracias —dijo Herbert—, pero no consumo bebidas alcohólicas.
– Merci, dit Herbert, mais je ne bois pas d’alcool.
—No bebas vino ni consumas otras sustancias que alteren la mente.
— Ne bois pas de vin et ne prends pas de substance affectant l’esprit.
pero las corrientes llevan bastante madera flotante para el consumo.
Du reste, les courants apportent assez de bois flotté pour suffire au chauffage.
Nunca bebo cosas fuertes ni consumo Flashback cuando trabajo en un caso.
Je ne bois jamais rien de plus fort que ça et je n’utilise jamais le flashback lorsque je suis sur une affaire.
—El espíritu está trabajando vuestro cuerpo, está trabajando como el fuego trabaja la leña que consume, como el gusano trabaja el cadáver de un animal.
« – L’esprit ronge votre corps telle la flamme le bois, tels les vers une carcasse.
Pero a diferencia de las plazas antiguas, que eran y siguen siendo espacios de discusión comunitaria, de protestas y de reuniones políticas, el único tipo de discurso que se permite en estos espacios es la charla sobre el marketing y el consumo.
Mais à la différence des anciennes places publiques, qui étaient et sont encore des lieux de discussion communautaire, ou de manifestations politiques, le seul type de discours agréé en ces lieux est celui du marketing et autres langues de bois communistes.
Dado que ninguno de los ingredientes está por naturaleza predispuesto a arder, debajo de todo esto introducen una pastilla pequeña, rectangular y de un color blanco ceroso, que arde alegremente hasta que el peso del fuego la consume.
Comme aucun de ces ingrédients n'a de don naturel pour la combustion, on introduit sous l'édifice un petit bloc rectangulaire d'un blanc cireux, qui brûle avec ardeur jusqu'à ce que le poids du bois l’étouffe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test