Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Sus muselinas y encajes competían sin superarla con la inmaculada blancura de las muselinas y mallas de la estancia.
ses colifichets de mousseline et de dentelle, immaculés, rivalisaient avec la blancheur des mousselines et des filets qui protégeaient les objets de la pièce – sans toutefois la surpasser.
Fanchette, no me toques la falda, ¿no ves que es de muselina?
Fanchette, ne touche pas à ma jupe, c'est de la mousseline.
Después más cajas, jamones envueltos en muselina, un tonel cuyo contenido se desconocía, un barril de petróleo…
Puis encore des caisses, des jambons entourés d’étamine, un tonneau qui contenait Dieu sait quoi, un baril de pétrole.
El día anterior había trabajado hasta quedar cansadísima, en el viejo granero polvoriento de la armería, para tapizar de muselina amarilla, rosa y verde los mostradores alineados a lo largo de las paredes.
La veille, elle s’était épuisée à tendre d’étamine jaune, rose et verte les comptoirs qui s’alignaient le long des murs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test