Übersetzung für "mente capaz" auf französisch
Mente capaz
Übersetzungsbeispiele
¿Qué se consigue cuando se puede mezclar una ignorancia completa y una mente capaz de cuestionarse «Por qué»?».
Qu’arrive-t-il quand on mélange une ignorance absolue avec un esprit capable de poser la question « Pourquoi ? » ?
Pero aún más: si esta suposición resultaba acertada, revelaba el funcionamiento de una mente capaz de cercenar un problema de un solo tajo.
Mais plus encore, si le raisonnement s’avérait juste, il révélait un esprit capable de trancher un problème comme au fil d’une épée.
—Es sorprendente —dijo— cómo ese cerebro imitante vuestro generó una mente capaz de transferir sus poderes a cualquier nuevo cerebro que eligierais ocupar.
— Il est stupéfiant que ton cerveau de mutant ait pu produire un esprit capable de transporter ses pouvoirs en n’importe quel cerveau neuf que tu choisis d’occuper.
Quizá el defecto, aún más extraño, que se descubrió en Nuevo Springfield fuera evidencia de otra clase de mente, una mente capaz de cruzar a otro mundo Largo. »Hablo de “mentes aguzadas”, por cierto.
Mais ce n’est pas tout : la faille encore plus étonnante découverte à La Nouvelle-Springfield prouvait peut-être l’existence d’un autre type d’esprit capable de se transporter sur une nouvelle Longue planète.  »À propos de ces “esprits plus affûtés”
Una mente capaz de conocer la muerte, de observarla indefenso conquistar el coraje de un camarada, la juventud marchita de una esposa, la pasión que nunca conocería un bebé, y veía en esos momentos el acecho de un enemigo mucho peor que cualquier león.
Un esprit capable de connaître la mort… qui assistait impuissant aux conquêtes de celle-ci, en effaçant le courage d’un compagnon, la jeunesse d’une femme, la passion jamais connue d’un enfant… Et d’apercevoir en ces moments les empreintes d’un adversaire pire que tout lion.
El mismo rigor de una mente capaz, no de pensar a contracorriente —lo cual es relativamente fácil— sino de encontrar las corrientes que conducen al mar abierto, le hace distinguir entre la sinceridad y la verdad, distinción que no han sabido tener en cuenta muchos de nuestros literatos de hoy.
La même rigueur d’un esprit capable, non de penser à contre-courant, ce qui est relativement facile, mais de trouver les courants qui mènent à la mer libre, lui fait distinguer entre la sincérité et la vérité, distinguo dont trop de littérateurs de nos jours n’ont pas su tenir compte.
Una de las virtudes de este individuo es su aspecto, pensó Baring. Era difícil creer que detrás de esas patillas y esas facciones tan agradables hubiera una mente capaz de asimilar una secuencia tan larga y compleja de una sola sentada, y de transmitirla con precisión un mes más tarde. —Muy bien —dijo sin énfasis—.
L’un des meilleurs atouts de ce garçon est son apparence, pensa Baring. Personne ne pouvait soupçonner au premier abord que derrière ses favoris et des traits si agréables se cachait un esprit capable d’assimiler du premier coup un message aussi long et compliqué, et de le retransmettre avec exactitude un mois plus tard. — Parfait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test