Übersetzung für "medida que en" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
¿Hubiera dado su medida sin el pecado?
Aurait-elle donné sa mesure sans le péché ?
¿En qué medida el pecado da forma a nuestro destino?».
Comment le péché peut-il façonner notre destinée ?
Intentas, a todas luces, colarme un pecado prefabricado, una culpabilidad a la medida.
Tu essayes de me coller un péché fabriqué de toutes pièces, une culpabilité sur mesures.
—Pecados que aun tengo que cometer, pero que ya están escritos en mi mente a medida que los voy pensando ahora.
— Des péchés que je n’ai pas encore commis, mais qui sont gravés en mon esprit, puisque j’ai envie de les commettre.
¡Pero os digo que vuestra medida de inquinidad está plena! ¡El latido de vuestros pecados se acerca a su fin!
Mais je vous dis que votre mesure d’iniquité est pleine et que l’histoire de vos péchés touche à sa fin. Oui !
Se quedó pequeña a medida que aumentaba la actividad pesquera, así que los pescadores se trasladaron aquí.
Mais, la pêche se développant, il est devenu trop petit et des pêcheurs sont venus amarrer leur bateau de ce côté.
Las escandalosas bandadas de gaviotas se hicieron más numerosas a medida que se aproximaba a la heterogénea flota de barcos pesqueros.
Les escadrilles bruyantes de mouettes grandissaient en nombre à l'approche de la flottille disparate des bateaux de pêche amarrés aux docks.
A medida que avanzaba el día, algunos hombres con pequeñas cañas de pescar pasaron ante Alma y se dirigieron al mar.
À mesure que passait la journée, des hommes avec de petites cannes à pêche passèrent près d’Alma et s’enfoncèrent dans la mer.
Como medida de... —Ya está dada, señor.
Comme pour le… — C’est déjà fait, monsieur.
—¿No te parece una medida un poco radical?
– Ce n'est pas un peu radical, comme mesure?
El divorcio como medida higiénica
Le divorce comme mesure hygiénique
¿Como hecha a medida? Y yo le dije: Sí.
Comme toute faite ? Moi, je réponds : Ouais.
Hechos, recordados. En la medida de lo posible.
Des faits, comme on s’en souvient.
Todo acontecerá a la medida de mis deseos.
Puisque tout va finir comme je le veux.
Aceptamos todo esto como medidas excepcionales.
Nous acceptons tout ça comme des mesures exceptionnelles.
uno los perdonaba en la misma medida que los lloraba;
on leur pardonnait comme on pleurait leur disparition.
Fue resolviendo los problemas a medida que se presentaban.
Il résolvait les problèmes un par un, comme ils venaient.
Como Harriet y David, en gran medida.
Tout comme Harriet et David, en fait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test